copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 16:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu kami bertolak dari Troas dan langsung berlayar ke Samotrake, dan keesokan harinya tibalah kami di Neapolis;
BISKami meninggalkan Troas dan berlayar langsung ke Samotrake, dan besoknya ke Neapolis.
FAYHDi Troas kami naik kapal dan langsung berlayar ke Samotrake, dan keesokan harinya ke Neapolis.
DRFT_WBTCKami berlayar dari Troas langsung ke Samotrake. Hari berikutnya kami berlayar ke Neapolis.
TLSetelah kami berlayar dari Teroas, kami tujukan haluan kami ke Samoterake; dan pada keesokan harinya ke Neapolis;
KSIMaka kami pun berangkat dari Troas, lalu berlayar terus ke Samotrake dan keesokan harinya ke Neopolis.
DRFT_SBSebab itu maka berlayarlah kami dari Troas, lalu menuju terus ke-Samotrakia; dan pada esoknya pula ke-Neapolis;
BABASbab itu deri Troas kita blayer btul, tuju Pulau Samotrake, dan besok pula sampai Niapolis;
KL1863Maka kita-orang berangkat dari Troas berlajar menoedjoe negari Samotraki, maka kaesoekan harinja kanegari Neapolis.
KL1870Arakian, maka berlajarlah dari Teroas menoedjoe Samoteraki dan pada kaesoekan harinja ka Neapolis;
DRFT_LDK'Arkijen maka meng`aronglah kamij deri pada Teraw`a berlajar tapat 2 ka-Samothrakej, dan pada harij 'ejsokhnja ka-Napolis.
ENDEKamipun bertolak dari Troas, langsung menudju Samotrasia, dan pada hari berikutnja sampailah kami di Neapolis.
TB_ITL_DRFLalu <3767> kami bertolak <321> dari <575> Troas <5174> dan langsung berlayar <2113> ke <1519> Samotrake <4543>, dan <1161> keesokan harinya <1966> tibalah kami di <1519> Neapolis <3501> <4172>;
TL_ITL_DRFSetelah kami berlayar <321> dari <575> Teroas <5174>, kami tujukan <2113> haluan kami ke <1519> Samoterake <4543>; dan pada keesokan <1966> harinya ke <1519> Neapolis <3501>;
AV#Therefore <3767> loosing <321> (5685) from <575> Troas <5174>, we came with a straight course <2113> (5656) to <1519> Samothracia <4543>, and <5037> the next <1966> (5752) [day] to <1519> Neapolis <3496>;
BBESo, from Troas we went straight by ship to Samothrace and the day after to Neapolis;
MESSAGEPutting out from the harbor at Troas, we made a straight run for Samothrace. The next day we tied up at New City
NKJVTherefore, sailing from Troas, we ran a straight course to Samothrace, and the next [day] came to Neapolis,
PHILIPSSo we set sail from Troas and ran a straight course to Samothrace and on the following day to Neapolis.
RWEBSTRTherefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next [day] to Neapolis;
GWVSo we took a ship from Troas and sailed straight to the island of Samothrace. The next day we sailed to the city of Neapolis,
NETWe put out to sea* from Troas* and sailed a straight course* to Samothrace,* the next day to Neapolis,*
NET16:11 We put out to sea1653 from Troas1654 and sailed a straight course1655 to Samothrace,1656 the next day to Neapolis,1657
BHSSTR
LXXM
IGNTanacyentev <321> (5685) {HAVING SAILED} oun <3767> {THEREFORE} apo <575> thv <3588> {FROM} trwadov <5174> {TROAS} euyudromhsamen <2113> (5656) {WE CAME WITH A STRAIGHT COURSE} eiv <1519> {TO} samoyrakhn <4543> {SAMOTHRACE,} th <3588> {AND} te <5037> {ON THE} epioush <1966> (5752) {FOLLOWING DAY} eiv <1519> {TO} neapolin <3496> {NEAPOLIS,}
WHanacyentev <321> (5685) {V-APP-NPM} oun <3767> {CONJ} apo <575> {PREP} trwadov <5174> {N-GSF} euyudromhsamen <2113> (5656) {V-AAI-1P} eiv <1519> {PREP} samoyrakhn <4543> {N-ASF} th <3588> {T-DSF} de <1161> {CONJ} epioush <1966> (5752) {V-PXP-DSF} eiv <1519> {PREP} nean <3501> {A-ASF} polin <4172> {N-ASF}
TRanacyentev <321> (5685) {V-APP-NPM} oun <3767> {CONJ} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} trwadov <5174> {N-GSF} euyudromhsamen <2113> (5656) {V-AAI-1P} eiv <1519> {PREP} samoyrakhn <4543> {N-ASF} th <3588> {T-DSF} te <5037> {PRT} epioush <1966> (5752) {V-PXP-DSF} eiv <1519> {PREP} neapolin <3496> {N-ASF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%