copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 15:35
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPaulus dan Barnabas tinggal beberapa lama di Antiokhia. Mereka bersama-sama dengan banyak orang lain mengajar dan memberitakan firman Tuhan.
BISPaulus dan Barnabas juga tinggal beberapa lama di Antiokhia. Di sana mereka mengajar dan mengabarkan perkataan Tuhan bersama-sama dengan banyak orang lain.
FAYHPaulus dan Barnabas juga tetap tinggal di situ untuk menolong beberapa pengkhotbah dan pengajar yang ada di sana.
DRFT_WBTCPaulus dan Barnabas masih tinggal beberapa lama di Antiokhia. Mereka bersama-sama dengan banyak orang lain telah mengajar dan memberitakan firman Tuhan.
TLMaka Paulus dan Barnabas berhenti lagi di Antiokhia mengajar dan memberitakan firman Tuhan bersama-sama dengan beberapa banyak orang lain pula.
KSIPaul dan Barnabas tinggal beberapa waktu lamanya di Antiokhia. Bersama-sama dengan banyak orang lain, mereka mengajar dan memberitakan Firman Tuhan.
DRFT_SBTetapi akan Paul dan Barnabas tinggallah ia di-Antiokhia, sambil mengajar orang dan mekhabarkan perkataan Tuhan; dan banyak orang lain lagi sertanya.
BABATtapi Paulus sama Bar-nabas lagi tinggal di Antakiah, dan dngan banyak orang lain dia-orang mngajar dan khabarkan perkata'an Tuhan.
KL1863Maka Paoel dan Barnabas diam dinegari Antiokia, serta mengadjar dan mengabarken perkataan Toehan, serta dengan bebrapa orang lain-lain.
KL1870Maka Pa'oel dan Barnabas pon diamlah di Antioki sambil mengadjar dan mengchabarkan sabda Toehan serta dengan beberapa orang lain.
DRFT_LDKMaka Pawlus dan Barnaba berkuling 2 lah di-`Anthakija, sambil meng`adjar dan memberita kalam maha Tuhan serta dengan banjakh 'awrang lajin 2.
ENDEPaulus dan Barnabas tinggal lagi di Antiochia untuk mengadjar dan memaklumkan sabda Tuhan, bersama dengan beberapa orang lain.
TB_ITL_DRFPaulus <3972> dan <2532> Barnabas <921> tinggal <1304> beberapa lama di <1722> Antiokhia <490>. Mereka bersama-sama dengan <3326> banyak orang <4183> lain <2087> mengajar <1321> dan <2532> memberitakan <2097> firman <3056> Tuhan <2962>.
TL_ITL_DRFMaka Paulus <3972> dan <2532> Barnabas <921> berhenti <1304> lagi di <1722> Antiokhia <490> mengajar <1321> dan <2532> memberitakan <2097> firman <3056> Tuhan <2962> bersama-sama <3326> dengan beberapa banyak <4183> orang lain <2087> pula.
AV#Paul <3972> also <1161> and <2532> Barnabas <921> continued <1304> (5707) in <1722> Antioch <490>, teaching <1321> (5723) and <2532> preaching <2097> (5734) the word <3056> of the Lord <2962>, with <3326> many <4183> others <2087> also <2532>.
BBEBut Paul and Barnabas kept on in Antioch, teaching and preaching the word of God, with a number of others.
MESSAGEPaul and Barnabas stayed on in Antioch, teaching and preaching the Word of God. But they weren't alone. There were a number of teachers and preachers at that time in Antioch.
NKJVPaul and Barnabas also remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
PHILIPSPaul and Barnabas however stayed on in Antioch teaching and preaching the gospel of the Word of the Lord in company with many others.
RWEBSTRPaul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
GWVPaul and Barnabas stayed in Antioch. They and many others taught people about the Lord's word and spread the Good News.
NETBut Paul and Barnabas remained in Antioch,* teaching and proclaiming (along with many others)* the word of the Lord.*
NET15:35 But Paul and Barnabas remained in Antioch,1596 teaching and proclaiming (along with many others)1597 the word of the Lord.1598

Paul and Barnabas Part Company

BHSSTR
LXXM
IGNTpaulov <3972> de <1161> {AND PAUL} kai <2532> {AND} barnabav <921> {BARNABAS} dietribon <1304> (5707) {STAYED} en <1722> {IN} antioceia <490> {ANTIOCH,} didaskontev <1321> (5723) {TEACHING} kai <2532> {AND} euaggelizomenoi <2097> (5734) {ANNOUNCING THE GLAD TIDINGS} meta <3326> {WITH} kai <2532> {ALSO} eterwn <2087> {OTHERS} pollwn <4183> {MANY--} ton <3588> {THE} logon <3056> {WORD} tou <3588> {OF THE} kuriou <2962> {LORD.}
WHpaulov <3972> {N-NSM} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} barnabav <921> {N-NSM} dietribon <1304> (5707) {V-IAI-3P} en <1722> {PREP} antioceia <490> {N-DSF} didaskontev <1321> (5723) {V-PAP-NPM} kai <2532> {CONJ} euaggelizomenoi <2097> (5734) {V-PMP-NPM} meta <3326> {PREP} kai <2532> {CONJ} eterwn <2087> {A-GPM} pollwn <4183> {A-GPM} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM}
TRpaulov <3972> {N-NSM} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} barnabav <921> {N-NSM} dietribon <1304> (5707) {V-IAI-3P} en <1722> {PREP} antioceia <490> {N-DSF} didaskontev <1321> (5723) {V-PAP-NPM} kai <2532> {CONJ} euaggelizomenoi <2097> (5734) {V-PMP-NPM} meta <3326> {PREP} kai <2532> {CONJ} eterwn <2087> {A-GPM} pollwn <4183> {A-GPM} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%