copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 15:32
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBYudas dan Silas, yang adalah juga nabi, lama menasihati saudara-saudara itu dan menguatkan hati mereka.
BISYudas dan Silas, yang adalah nabi juga, lama berbicara dengan saudara-saudara yang percaya di Antiokhia itu untuk memberi dorongan dan keberanian kepada mereka.
FAYHKemudian Yudas dan Silas, kedua-duanya pembicara yang mahir, menyampaikan khotbah yang panjang untuk menguatkan iman mereka.
DRFT_WBTCYudas dan Silas, keduanya nabi, lama berbicara dengan saudara-saudara mereka seiman untuk memberi semangat dan menguatkan mereka.
TLMaka Yudas dan Silas, yang sendirinya pun nabi juga, menyegarkan hati segala saudara itu sambil meneguhkan mereka itu dengan beberapa banyak perkataan.
KSIYuda dan Silas, yang adalah nabi juga, lama menasihati dan menguatkan hati saudara-saudara seiman di Antiokhia itu.
DRFT_SBAdapun sebab Yudas dan Silas itu pun nabi juga, maka dinasihatkannya segala saudara itu dengan beberapa perkataan, serta ditetapkannya akan dia.
BABADan Yudas sama Silas, sbab dia-orang pun nabi-nabi, nasihatkan sudara-sudara itu dngan banyak perkata'an, dan ttapkan dia-orang.
KL1863Maka Joedas dan Silas itoe nabi djoega, dia-orang kasih inget sama segala soedara dengan bebrapa perkataan, serta dia tetepken dia-orang.
KL1870Adapon Joedas dan Silas itoe nabilah adanja, diberinja nasihat kapada segala saoedara dan dengan beberapa perkataan dipertetapkannja hati mareka-itoe.
DRFT_LDK'Adapawn Jehuda dan Sila, jang sendirij lagi 'adalah Nabij 2, 'itu berilah natsihhet pada segala sudara laki 2 dengan banjakh perkata`an, dan pertatapkanlah marika 'itu.
ENDELalu Judas dan Silas berbitjara kepada saudara-saudara disitu dan meneguhkan hati mereka sebab mereka itu nabi.
TB_ITL_DRFYudas <2455> dan <2532> Silas <4609>, yang adalah <1510> juga <2532> nabi <4396>, lama <4183> menasihati <3870> saudara-saudara <80> itu dan <2532> menguatkan hati <1991> mereka.
TL_ITL_DRFMaka Yudas <2455> dan <2532> Silas <4609>, yang sendirinya <846> pun nabi <4396> juga, menyegarkan <1991> hati segala saudara <80> itu sambil <2532> meneguhkan mereka itu dengan beberapa banyak <4183> perkataan <3056>.
AV#And Judas <2455> and <2532> Silas <4609>, being <5607> (5752) prophets <4396> also <2532> themselves <846>, exhorted <3870> (5656) the brethren <80> with <1223> many <4183> words <3056>, and <2532> confirmed <1991> (5656) [them].
BBEAnd Judas and Silas, who themselves were prophets, gave teaching to the brothers and made them strong in the faith.
MESSAGEJudas and Silas, good preachers both of them, strengthened their new friends with many words of courage and hope.
NKJVNow Judas and Silas, themselves being prophets also, exhorted and strengthened the brethren with many words.
PHILIPSJudas and Silas were themselves both inspired preachers and greatly encouraged and strengthened the brothers by many talks to them.
RWEBSTRAnd Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed [them].
GWVJudas and Silas, who were also prophets, spoke a long time to encourage and strengthen the believers.
NETBoth Judas and Silas, who were prophets themselves, encouraged and strengthened the brothers with a long speech.*
NET15:32 Both Judas and Silas, who were prophets themselves, encouraged and strengthened the brothers with a long speech.1592
BHSSTR
LXXM
IGNTioudav <2455> te <5037> {AND JUDAS} kai <2532> {AND} silav <4609> {SILAS,} kai <2532> {ALSO} autoi <846> {THEMSELVES} profhtai <4396> {PROPHETS} ontev <5607> (5752) {BEING,} dia <1223> {BY} logou <3056> {DISCOURSE} pollou <4183> {MUCH} parekalesan <3870> (5656) {EXHORTED} touv <3588> {THE} adelfouv <80> {BRETHREN,} kai <2532> {AND} epesthrixan <1991> (5656) {ESTABLISHED [THEM].}
WHioudav <2455> {N-NSM} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} silav <4609> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} autoi <846> {P-NPM} profhtai <4396> {N-NPM} ontev <1510> (5752) {V-PXP-NPM} dia <1223> {PREP} logou <3056> {N-GSM} pollou <4183> {A-GSM} parekalesan <3870> (5656) {V-AAI-3P} touv <3588> {T-APM} adelfouv <80> {N-APM} kai <2532> {CONJ} epesthrixan <1991> (5656) {V-AAI-3P}
TRioudav <2455> {N-NSM} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} silav <4609> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} autoi <846> {P-NPM} profhtai <4396> {N-NPM} ontev <1510> (5752) {V-PXP-NPM} dia <1223> {PREP} logou <3056> {N-GSM} pollou <4183> {A-GSM} parekalesan <3870> (5656) {V-AAI-3P} touv <3588> {T-APM} adelfouv <80> {N-APM} kai <2532> {CONJ} epesthrixan <1991> (5656) {V-AAI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran