copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 15:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBtetapi kita harus menulis surat kepada mereka, supaya mereka menjauhkan diri dari makanan yang telah dicemarkan berhala-berhala, dari percabulan, dari daging binatang yang mati dicekik dan dari darah.
BISTetapi kita harus menulis surat kepada mereka dan menasihati mereka supaya mereka jangan makan makanan najis yang sudah dipersembahkan kepada berhala, atau makan daging binatang yang mati dicekik, atau makan darah. Dan juga supaya mereka menjauhkan diri dari perbuatan-perbuatan yang cabul.
FAYHtetapi kita harus menulis surat kepada mereka supaya mereka menjauhkan diri dari makanan yang dipersembahkan kepada berhala, dari darah, dari daging binatang yang mati tanpa mengeluarkan darah, dan dari zinah.
DRFT_WBTCSebaliknya, kita harus menulis surat kepada mereka. Kita harus mengatakan kepada mereka hal-hal berikut: Jangan makan dari makanan yang sudah dipersembahkan kepada berhala. Itu membuat makanan najis. Jangan melakukan dosa percabulan. Jangan makan darah atau daging binatang yang dicekik, yang darahnya masih ada di dalamnya.
TLmelainkan menyurat kepada mereka itu, supaya mereka itu menjauhkan dirinya daripada najis berhala, daripada zinah, daripada binatang yang mati darah tertahan, dan daripada darah.
KSISebaiknya kita mengirim surat kepada mereka dan meminta supaya mereka menjauhi kurban yang telah tercemar karena sudah diper-sembahkan kepada berhala, menjauhi percabulan, jangan makan daging binatang yang mati dengan darahnya tertahan, dan jangan makan darah.
DRFT_SBmelainkan hendaklah kita berkirim surat kepadanya bahwa hendaklah ia menjauhkan dirinya dari pada kecemaran berhala dan zinah dan daripada binatang yang mati terkejut, dan dari pada darah.
BABAttapi biar kita kirim surat k-pada dia-orang, suroh jauhkan diri-nya deri-pada apa-apa yang najis sbab datok, dan deri-pada zina, dan daging binatang yang mati lmas, dan deri-pada darah.
KL1863Tetapi biar kita kirim soerat sama dia-orang, sopaja dia djaoeken dirinja dari {Kel 20:3; 1Ko 8:1; 10:20} katjemaran menjembah brahala, dan dari {1Te 4:3} berboewat djinah, dan dari perkara jang mati modar, dan dari {Kej 9:4} darah.
KL1870Melainkan hendaklah kita berkirim soerat kapada mareka-itoe, soepaja didjaoehkannja dirinja daripada barang jang dinedjiskan olih berhala dan daripada zina' dan daripada barang jang mati modar dan daripada darah.
DRFT_LDKTetapi berpasan pada marika 'itu 'akan menahanij dirinja deri pada katjamaran Berhala 2, dan deri pada persondalan; dan deri pada barang jang sudah mati lemas, dan deri pada darah.
ENDEHanja hendaknja diaturkan kepada mereka, supaja berpantang dari apa jang nadjis oleh berhala, dari zinah, dari daging binatang-binatang jang mati lemas dan dari darah.
TB_ITL_DRFtetapi <235> kita harus menulis surat <1989> kepada mereka <846>, supaya mereka menjauhkan diri <567> dari makanan yang telah dicemarkan <234> berhala-berhala <1497>, dari percabulan <4202>, dari daging binatang yang mati dicekik <4156> dan <2532> dari darah <129>.
TL_ITL_DRFmelainkan <235> menyurat <1989> kepada mereka <846> itu, supaya mereka itu menjauhkan <234> dirinya daripada najis berhala <1497>, daripada zinah <4202>, daripada binatang yang mati darah tertahan <4156>, dan <2532> daripada darah <129>.
AV#But <235> that we write <1989> (5658) unto them <846>, that they abstain <567> (5733) from <575> pollutions <234> of idols <1497>, and <2532> [from] fornication <4202>, and <2532> [from] things strangled <4156>, and <2532> [from] blood <129>.
BBEBut that we give them orders to keep themselves from things offered to false gods, and from the evil desires of the body, and from the flesh of animals put to death in ways against the law, and from blood.
MESSAGEWe'll write them a letter and tell them, 'Be careful to not get involved in activities connected with idols, to guard the morality of sex and marriage, to not serve food offensive to Jewish Christians--blood, for instance.'
NKJV"but that we write to them to abstain from things polluted by idols, [from] sexual immorality, [from] things strangled, and [from] blood.
PHILIPSInstead, I think we should write to them telling them to avoid anything polluted by idols, sexual immorality, eating the meat of strangled animals, or tasting blood.
RWEBSTRBut that we write to them, that they abstain from pollutions of idols, and [from] immorality, and [from] things strangled, and [from] blood.
GWVInstead, we should write a letter telling them to keep away from things polluted by false gods, from sexual sins, from eating the meat of strangled animals, and from eating bloody meat.
NETbut that we should write them a letter* telling them to abstain* from things defiled* by idols and from sexual immorality and from what has been strangled* and from blood.
NET15:20 but that we should write them a letter1551 telling them to abstain1552 from things defiled1553 by idols and from sexual immorality and from what has been strangled1554 and from blood.
BHSSTR
LXXM
IGNTalla <235> {BUT} episteilai <1989> (5658) {TO WRITE} autoiv <846> {TO THEM} tou <3588> {TO} apecesyai <567> (5733) {ABSTAIN} apo <575> {FROM} twn <3588> {THE} alisghmatwn <234> {POLLUTIONS} twn <3588> {OF THE} eidwlwn <1497> {IDOLS} kai <2532> thv <3588> {AND} porneiav <4202> {FORNICATION} kai <2532> tou <3588> {AND} pniktou <4156> {WHAT IS STRANGLED} kai <2532> tou <3588> {AND} aimatov <129> {BLOOD.}
WHalla <235> {CONJ} episteilai <1989> (5658) {V-AAN} autoiv <846> {P-DPM} tou <3588> {T-GSN} apecesyai <567> (5733) {V-PMN} twn <3588> {T-GPN} alisghmatwn <234> {N-GPN} twn <3588> {T-GPN} eidwlwn <1497> {N-GPN} kai <2532> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} porneiav <4202> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} pniktou <4156> {A-GSN} kai <2532> {CONJ} tou <3588> {T-GSN} aimatov <129> {N-GSN}
TRalla <235> {CONJ} episteilai <1989> (5658) {V-AAN} autoiv <846> {P-DPM} tou <3588> {T-GSN} apecesyai <567> (5733) {V-PMN} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPN} alisghmatwn <234> {N-GPN} twn <3588> {T-GPN} eidwlwn <1497> {N-GPN} kai <2532> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} porneiav <4202> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} tou <3588> {T-GSN} pniktou <4156> {A-GSN} kai <2532> {CONJ} tou <3588> {T-GSN} aimatov <129> {N-GSN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran