copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 14:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAkan tetapi ketika murid-murid itu berdiri mengelilingi dia, bangkitlah ia lalu masuk ke dalam kota. Keesokan harinya berangkatlah ia bersama-sama dengan Barnabas ke Derbe.
BIStetapi ketika orang-orang yang percaya di situ berdiri di sekelilingnya, ia bangun dan masuk kembali ke kota. Besoknya ia berangkat ke Derbe bersama-sama Barnabas.
FAYHTetapi sementara orang-orang percaya berdiri mengerumuninya, ia bangkit dan kembali ke kota. Keesokan harinya berangkatlah ia bersama-sama dengan Barnabas ke Derbe.
DRFT_WBTCKetika para pengikut berkumpul mengelilingi Paulus, dia berdiri dan masuk ke kota. Hari berikutnya ia meninggalkan kota itu bersama Barnabas menuju ke Derbe.
TLTetapi setelah murid-murid itu berdiri sekeliling dia, maka ia pun bangkitlah, lalu masuk ke dalam negeri, maka pada keesokan harinya keluarlah ia bersama-sama dengan Barnabas ke Derbe.
KSITetapi ketika orang-orang percaya yang ada di situ berdiri mengelilinginya, ia bangun kemudian masuk kembali ke dalam kota. Keesokan harinya ia pergi bersama Barnabas ke Derbe.
DRFT_SBTetapi sementara murid-murid itu mengelilingi dia, maka bangunlah ia, lalu masuk kedalam negeri: maka pada esoknya keluarlah ia pergi ke-Derbe serta dengan Barnabas.
BABATtapi waktu murid-murid berdiri kliling dia, dia bangun dan masok negri, dan besok dia kluar pergi Darbi sama-sama Bar-nabas.
KL1863Tetapi kapan segala moerid berdiri koelilingnja dia bangoen, lantas masok dalem negari, dan pada kaesoekan harinja dia kloewar beserta dengan Barnabas pergi dinegari Derbi.
KL1870Tetapi semantara segala moerid itoe berdiri koelilingnja bangkitlah Pa'oel laloe masoek kadalam negari; maka pada kaesoekan harinja kaloewarlah ija dengan Barnabas pergi kanegari Derbi.
DRFT_LDKTetapi satelah segala murid sudahlah meng`arubongij dija, maka bangonlah 'ija, dan masokhlah kadalam negerij: maka pada harij 'ejsokhnja kaluwarlah 'ija dengan Barnaba pergi ka-Derbej.
ENDETetapi ketika murid-murid datang mengelilingiNja, iapun bangun berdiri lalu masuk kota kembali. Tetapi pada hari berikutnja ia berangkat bersama Barnabas ke Derbe.
TB_ITL_DRFAkan tetapi <1161> ketika murid-murid <3101> itu berdiri mengelilingi <2944> dia <846>, bangkitlah <450> ia <1525> lalu <2532> masuk <1525> ke dalam <1519> kota <4172>. Keesokan harinya <1887> berangkatlah ia <1831> bersama-sama dengan <4862> Barnabas <921> ke <1519> Derbe <1191>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> setelah murid-murid <3101> itu berdiri sekeliling <2944> dia <846>, maka ia pun bangkitlah <450>, lalu masuk <1525> ke <1519> dalam negeri <4172>, maka <2532> pada keesokan <1887> harinya keluarlah <1831> ia bersama-sama <4862> dengan Barnabas <921> ke <1519> Derbe <1191>.
AV#Howbeit <1161>, as the disciples <3101> stood round about <2944> (5660) him <846>, he rose up <450> (5631), and came <1525> (5627) into <1519> the city <4172>: and <2532> the next day <1887> he departed <1831> (5627) with <4862> Barnabas <921> to <1519> Derbe <1191>.
BBEBut when the disciples came round him, he got up and went into the town: and the day after he went away with Barnabas to Derbe.
MESSAGEBut as the disciples gathered around him, he came to and got up. He went back into town and the next day left with Barnabas for Derbe.
NKJVHowever, when the disciples gathered around him, he rose up and went into the city. And the next day he departed with Barnabas to Derbe.
PHILIPSBut while the disciples were gathered in a circle round him, Paul got up and walked back to the city. And the next day he went out with Barnabas to Derbe,
RWEBSTRBut, as the disciples stood around him, he rose, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe.
GWVBut when the disciples gathered around him, he got up and went back into the city. The next day Paul and Barnabas left for the city of Derbe.
NETBut after the disciples had surrounded him, he got up and went back* into the city. On* the next day he left with Barnabas for Derbe.*
NET14:20 But after the disciples had surrounded him, he got up and went back1465 into the city. On1466 the next day he left with Barnabas for Derbe.1467

Paul and Barnabas Return to Antioch in Syria

BHSSTR
LXXM
IGNTkuklwsantwn <2944> (5660) de <1161> {BUT HAVING SURROUNDED} auton <846> {HIM} twn <3588> {THE} mayhtwn <3101> {DISCIPLES,} anastav <450> (5631) {HAVING RISEN UP} eishlyen <1525> (5627) {HE ENTERED} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} polin <4172> {CITY.} kai <2532> {AND} th <3588> {ON THE} epaurion <1887> {MORROW} exhlyen <1831> (5627) {HE WENT} sun <4862> {AWAY} tw <3588> {WITH} barnaba <921> {BARNABAS} eiv <1519> {TO} derbhn <1191> {DERBE.}
WHkuklwsantwn <2944> (5660) {V-AAP-GPM} de <1161> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} mayhtwn <3101> {N-GPM} auton <846> {P-ASM} anastav <450> (5631) {V-2AAP-NSM} eishlyen <1525> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} polin <4172> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} th <3588> {T-DSF} epaurion <1887> {ADV} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} sun <4862> {PREP} tw <3588> {T-DSM} barnaba <921> {N-DSM} eiv <1519> {PREP} derbhn <1191> {N-ASF}
TRkuklwsantwn <2944> (5660) {V-AAP-GPM} de <1161> {CONJ} auton <846> {P-ASM} twn <3588> {T-GPM} mayhtwn <3101> {N-GPM} anastav <450> (5631) {V-2AAP-NSM} eishlyen <1525> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} polin <4172> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} th <3588> {T-DSF} epaurion <1887> {ADV} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} sun <4862> {PREP} tw <3588> {T-DSM} barnaba <921> {N-DSM} eiv <1519> {PREP} derbhn <1191> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran