copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 13:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBIa adalah kawan gubernur pulau itu, Sergius Paulus, yang adalah orang cerdas. Gubernur itu memanggil Barnabas dan Saulus, karena ia ingin mendengar firman Allah.
BISSergius Paulus, gubernur pulau itu adalah kawan dekat tukang sihir itu. Gubernur itu adalah seorang yang cerdas dan bijaksana. Ia memanggil Barnabas dan Saulus sebab ia ingin mendengar perkataan Allah.
FAYH(13-6)
DRFT_WBTCIa adalah kawan Gubernur Sergius Paulus, dia seorang yang pintar. Gubernur itu memanggil Barnabas dan Saulus. Ia mau mendengar firman Allah,
TLyang ada bersama-sama dengan Sergius Paulus, seorang bijaksana, pemerintah negeri itu. Maka ialah memanggil Barnabas dan Saul datang, hendak mendengar firman Allah.
KSIIa adalah sahabat Sergius Paul, penguasa pulau itu. Sergius Paul adalah seorang yang bijaksana. Dialah yang memanggil Barnabas dan Saul karena ia ingin mendengar mereka menyampaikan Firman Allah kepadanya.
DRFT_SBMaka ia pun menyertai Sergius Paul, pemerintah negeri itu, yaitu seorang bijaksana, yang memanggil Barnabas dan Sya'ul lalu meminta supaya ia menengar perkataan Allah.
BABADia ada sama-sama itu gobernor, Sergius Paulus, satu orang yang berakal. Ini orang panggil Bar-nabas sama Sa'ul, dan minta dngar perkata'an Allah.
KL1863Jang bersama-sama dengan Sergioes Paoel jang adipati, ija-itoe sa-orang boediman adanja; maka itoe adipati panggil sama Barnabas dan Saoel, sebab dia maoe menengar perkataan Allah.
KL1870Adalah ija dengan Sergioes-Pa'oel, jang wali dinegari itoe, lagi sa'orang boediman; maka dipanggil Sergioes akan Barnabas dan Sa'oel, hendak menengar sabda Allah.
DRFT_LDKJang 'adalah serta dengan Manterij mandalika Serdjijus Pawlus, sa`awrang laki 2 jang budiman. 'Ija 'ini panggillah Barnaba dan SJa`ul berdatang, dan sukalah sangat menengar kalam 'Allah.
ENDEDia tinggal bersama dengan prokonsul Sergius Paulus, seorang bidjaksana. Prokonsul itu mengundang Barnabas dan Saul, sebab ingin mendengarkan Indjil.
TB_ITL_DRFIa adalah <1510> kawan <4862> gubernur <446> pulau itu, Sergius <4588> Paulus <3972>, yang adalah orang <435> cerdas <4908>. Gubernur itu <3778> memanggil <4341> Barnabas <921> dan <2532> Saulus <4569>, karena ia ingin <1934> mendengar <191> firman <3056> Allah <2316>.
TL_ITL_DRFyang <3739> ada <1510> bersama-sama <4862> dengan Sergius <4588> Paulus <3972>, seorang <435> bijaksana <4908>, pemerintah negeri itu. Maka ialah <3778> memanggil <4341> Barnabas <921> dan <2532> Saul <4569> datang, hendak <1934> mendengar <191> firman <3056> Allah <2316>.
AV#Which <3739> was <2258> (5713) with <4862> the deputy of the country <446>, Sergius <4588> Paulus <3972>, a prudent <4908> man <435>; who <3778> called <4341> (5666) for Barnabas <921> and <2532> Saul <4569>, and desired <1934> (5656) to hear <191> (5658) the word <3056> of God <2316>.
BBEWho was with the ruler, Sergius Paulus, an able man. This man sent for Barnabas and Saul, desiring to have knowledge of the word of God.
MESSAGEwho had worked himself into the confidence of the governor, Sergius Paulus, an intelligent man not easily taken in by charlatans. The wizard's name was Bar-Jesus. He was as crooked as a corkscrew. The governor invited Barnabas and Saul in, wanting to hear God's Word firsthand from them.
NKJVwho was with the proconsul, Sergius Paulus, an intelligent man. This man called for Barnabas and Saul and sought to hear the word of God.
PHILIPSThis man was attached to Sergius Paulus, the proconsul, who was himself a man of intelligence. He had sent for Barnabas and Saul as he was anxious to hear God's message.
RWEBSTRWho was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God.
GWVHe was associated with an intelligent man, Sergius Paulus, who was the governor of the island. The governor sent for Barnabas and Saul because he wanted to hear the word of God.
NETwho was with the proconsul* Sergius Paulus, an intelligent man. The proconsul* summoned* Barnabas and Saul and wanted to hear* the word of God.
NET13:7 who was with the proconsul1236 Sergius Paulus, an intelligent man. The proconsul1237 summoned1238 Barnabas and Saul and wanted to hear1239 the word of God.
BHSSTR
LXXM
IGNTov <3739> {WHO} hn <2258> (5713) {WAS} sun <4862> {WITH} tw <3588> {THE} anyupatw <446> {PROCONSUL} sergiw <4588> {SERGIUS} paulw <3972> {PAULUS,} andri <435> {MAN} sunetw <4908> {AN INTELLIGENT.} outov <3778> {HE} proskalesamenov <4341> (5666) {HAVING CALLED TO [HIM]} barnaban <921> {BARNABAS} kai <2532> {AND} saulon <4569> {SAUL} epezhthsen <1934> (5656) {DESIRED} akousai <191> (5658) {TO HEAR} ton <3588> {THE} logon <3056> {WORD} tou <3588> {OF} yeou <2316> {GOD.}
WHov <3739> {R-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} sun <4862> {PREP} tw <3588> {T-DSM} anyupatw <446> {N-DSM} sergiw <4588> {N-DSM} paulw <3972> {N-DSM} andri <435> {N-DSM} sunetw <4908> {A-DSM} outov <3778> {D-NSM} proskalesamenov <4341> (5666) {V-ADP-NSM} barnaban <921> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} saulon <4569> {N-ASM} epezhthsen <1934> (5656) {V-AAI-3S} akousai <191> (5658) {V-AAN} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM}
TRov <3739> {R-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} sun <4862> {PREP} tw <3588> {T-DSM} anyupatw <446> {N-DSM} sergiw <4588> {N-DSM} paulw <3972> {N-DSM} andri <435> {N-DSM} sunetw <4908> {A-DSM} outov <3778> {D-NSM} proskalesamenov <4341> (5666) {V-ADP-NSM} barnaban <921> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} saulon <4569> {N-ASM} epezhthsen <1934> (5656) {V-AAI-3S} akousai <191> (5658) {V-AAN} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%