KL1863 | Tetapi itoe rasoel kebasken haboe dari kakinja djadi satoe tanda sama dia-orang, lantas itoe rasoel sampe dinegari Ikoniam. |
TB | Akan tetapi Paulus dan Barnabas mengebaskan debu kaki mereka sebagai peringatan bagi orang-orang itu, lalu pergi ke Ikonium. |
BIS | Maka rasul-rasul itu mengebaskan debu kaki mereka di hadapan orang-orang itu sebagai peringatan, lalu pergi ke Ikonium. |
FAYH | Akan tetapi Paulus dan Barnabas mengebaskan debu kota itu dari kaki mereka, lalu pergi ke kota Ikonium.
|
DRFT_WBTC | Paulus dan Barnabas mengebaskan debu dari sandalnya sebagai protes terhadap mereka. Mereka kemudian pergi ke kota Ikonium. |
TL | Maka rasul-rasul itu pun mengebaskan debu kakinya akan menjadi suatu kesaksian atas mereka itu, lalu pergi ke Ikonium. |
KSI | Akan tetapi, Paul dan Barnabas me-ngebaskan debu yang melekat pada kaki mereka sebagai tanda peringatan kepada mereka, lalu berangkatlah keduanya ke Ikonium.
|
DRFT_SB | Tetapi oleh rasul-rasul itu dikebaskannya debu dari pada kakinya akan menjadi kesaksian atas mereka itu, lalu pergilah ia ke-Ikeniun. |
BABA | Ttapi dua-dua itu kbaskan habok deri-pada kaki-nya, mnjadi satu ksaksian atas orang-orang itu, dan dia-orang berjalan sampai di Ikonium. |
KL1870 | Tetapi olih rasoel itoe dikebaskan haboe dari kakinja akan soeatoe tanda bagai mareka-itoe, laloe sampailah ija kanegari Ikoniam, |
DRFT_LDK | Tetapi 'awrang 'itu kibaskanlah duli kaki 2 nja 'akan membangkilkan 'atas marika 'itu, lalu datanglah ka-KHunija. |
ENDE | Keduanja lalu mengebaskan debu dari kaki sebagai kesaksian terhadap orang-orang itu, lalu pergi ke Ikonium. |
TB_ITL_DRF | Akan tetapi <1161> Paulus dan Barnabas mengebaskan <1621> debu <2868> kaki <4228> mereka sebagai peringatan bagi orang-orang <846> itu, lalu pergi <2064> ke <1519> Ikonium <2430>. |
TL_ITL_DRF | Maka <1161> rasul-rasul <1621> itu pun mengebaskan <1621> debu <2868> kakinya <4228> akan menjadi suatu kesaksian atas <1909> mereka <846> itu, lalu pergi <2064> ke <1519> Ikonium <2430>. |
AV# | But <1161> they shook off <1621> (5671) the dust <2868> of their <846> feet <4228> against <1909> them <846>, and came <2064> (5627) unto <1519> Iconium <2430>. |
BBE | But they, shaking off the dust of that place from their feet, came to Iconium. |
MESSAGE | Paul and Barnabas shrugged their shoulders and went on to the next town, Iconium, |
NKJV | But they shook off the dust from their feet against them, and came to Iconium. |
PHILIPS | But they on their part simply shook off the dust from their feet in protest and went on to Iconium. |
RWEBSTR | But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium. |
GWV | In protest against these people, Paul and Barnabas shook the dust off their feet and went to the city of Iconium. |
NET | So after they shook* the dust off their feet* in protest against them, they went to Iconium.* |
NET | 13:51 So after they shook1398 tn The participle ἐκτιναξάμενοι (ektinaxamenoi) is taken temporally. It could also be translated as a participle of attendant circumstance (“So they shook…and went”). the dust off their feet1399 sn Shaking the dust off their feet was a symbolic gesture commanded by Jesus to his disciples, Matt 10:14; Mark 6:11; Luke 9:5. It shows a group of people as culpable before God. in protest against them, they went to Iconium.1400 sn Iconium was a city in Lycaonia about 90 mi (145 km) east southeast of Pisidian Antioch. It was the easternmost city of Phrygia.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | oi <3588> {BUT} de <1161> {THEY} ektinaxamenoi <1621> (5671) {HAVING SHAKEN OFF} ton <3588> {THE} koniorton <2868> twn <3588> {DUST} podwn <4228> {OF FEET} autwn <846> {THEIR} ep <1909> {AGAINST} autouv <846> {THEM,} hlyon <2064> (5627) {CAME} eiv <1519> {TO} ikonion <2430> {ICONIUM.} |
WH | oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} ektinaxamenoi <1621> (5671) {V-AMP-NPM} ton <3588> {T-ASM} koniorton <2868> {N-ASM} twn <3588> {T-GPM} podwn <4228> {N-GPM} ep <1909> {PREP} autouv <846> {P-APM} hlyon <2064> (5627) {V-2AAI-3P} eiv <1519> {PREP} ikonion <2430> {N-ASN} |
TR | oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} ektinaxamenoi <1621> (5671) {V-AMP-NPM} ton <3588> {T-ASM} koniorton <2868> {N-ASM} twn <3588> {T-GPM} podwn <4228> {N-GPM} autwn <846> {P-GPM} ep <1909> {PREP} autouv <846> {P-APM} hlyon <2064> (5627) {V-2AAI-3P} eiv <1519> {PREP} ikonion <2430> {N-ASN} |