copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 13:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBHai saudara-saudaraku, baik yang termasuk keturunan Abraham, maupun yang takut akan Allah, kabar keselamatan itu sudah disampaikan kepada kita.
BISSaudara-saudara keturunan Abraham, dan semua Saudara-saudara yang lainnya di sini yang taat kepada Allah! Allah sudah mengirim kepada kita berita keselamatan itu;
FAYH"Saudara-saudara sekalian, baik keturunan Abraham, maupun Saudara-Saudara bukan-Yahudi yang berkumpul di sini untuk menghormati Allah. Keselamatan tersedia bagi kita sekalian!
DRFT_WBTC"Saudara-saudara, anak-anak keluarga Abraham, dan kamu orang yang bukan Yahudi, yang percaya kepada Allah, kepada kitalah dikirimkan berita keselamatan itu.
TLHai Tuan-tuan dan Saudara-saudara, anak cucu Ibrahim, dan segala di antara kamu yang takut akan Allah, kepada kita sudah disampaikan kabar selamat ini.
KSIHai Saudara-saudaraku, keturunan Nabi Ibrahim, juga semua di sini yang takut akan Allah! Kepada kita inilah berita tentang keselamatan dari Allah itu disampaikan.
DRFT_SBHai saudara-saudara, keturunan Ibrahim, barang siapa diantara kamu yang takut akan Allah, maka kepada kitalah perkataan selamat ini disampaikan.
BABASudara-sudara, kturunan Ibrahim, dan barang siapa antara kamu yang takot Allah, k-pada kita-lah ini perkata'an slamat sudah sampai.
KL1863Hei kamoe soedarakoe! jang toeroen-temoeroen dari Ibrahim, ija-itoe barang-siapa jang takoet sama Allah di-antara kamoe! {Kis 2:26; 13:46; Mat 10:6} maka ini perkataan slamat disampekan sama kamoe.
KL1870Hai kamoe sakalian saoedarakoe, bani bangsa Iberahim, ija-itoe barang-siapa di-antara kamoe, jang takoet akan Allah, kapadamoelah disampaikan sabda salamat ini.
DRFT_LDKHej kamu laki 2 'awrang sudara 2, 'anakh 2 deri pada 'atsal 'Ibrahim, dan barang sijapa di`antara kamu jang takot 'akan 'Allah, kapada kamu sudah terkirim perkata`an chalats 'ini.
ENDEHai saudara-saudara, putera-putera Abraham, dan kamu sekalian jang segan akan Allah: Bagi kita telah dikirimkan kabar penjelamatan itu.
TB_ITL_DRFHai saudara-saudaraku <435> <80>, baik yang termasuk keturunan <5207> <1085> Abraham <11>, maupun <2532> yang takut <5399> akan Allah <2316>, kabar <3056> keselamatan <4991> itu <3778> sudah disampaikan <1821> kepada kita <2254>.
TL_ITL_DRFHai Tuan-tuan <435> dan Saudara-saudara <80>, anak <5207> cucu <1085> Ibrahim <11>, dan <2532> segala di <1722> antara kamu <5213> yang takut <5399> akan Allah <2316>, kepada kita <2254> sudah disampaikan kabar <3056> <1821> selamat <4991> ini <3778>.
AV#Men <435> [and] brethren <80>, children <5207> of the stock <1085> of Abraham <11>, and <2532> whosoever among <1722> you <5213> feareth <5399> (5740) God <2316>, to you <5213> is <649> (0) the word <3056> of this <5026> salvation <4991> sent <649> (5648).
BBEMy brothers, children of the family of Abraham, and those among you who have the fear of God, to us the word of this salvation is sent.
MESSAGE"Dear brothers and sisters, children of Abraham, and friends of God, this message of salvation has been precisely targeted to you.
NKJV"Men [and] brethren, sons of the family of Abraham, and those among you who fear God, to you the word of this salvation has been sent.
PHILIPS"Men and brothers, sons of the race of Abraham, and all among you who fear God, it is to us that this message of salvation has now been sent!
RWEBSTRMen, brethren, children of the stock of Abraham, and whoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent.
GWV"Brothersdescendants of Abraham and converts to Judaismthe message that God saves people was sent to us.
NETBrothers,* descendants* of Abraham’s family,* and those Gentiles among you who fear God,* the message* of this salvation has been sent to us.
NET13:26 Brothers,1312 descendants1313 of Abraham’s family,1314 and those Gentiles among you who fear God,1315 the message1316 of this salvation has been sent to us.
BHSSTR
LXXM
IGNTandrev <435> {MEN} adelfoi <80> {BRETHREN,} uioi <5207> {SONS} genouv <1085> {OF [THE] RACE} abraam <11> {OF ABRAHAM,} kai <2532> {AND} oi <3588> {THOSE} en <1722> {AMONG} umin <5213> {YOU} foboumenoi <5399> (5740) ton <3588> {FEARING} yeon <2316> {GOD,} umin <5213> {TO YOU} o <3588> {THE} logov <3056> thv <3588> {WORD} swthriav <4991> {OF THIS} tauthv <3778> {SALVATION} apestalh <649> (5648) {WAS SENT:}
WHandrev <435> {N-VPM} adelfoi <80> {N-VPM} uioi <5207> {N-VPM} genouv <1085> {N-GSN} abraam <11> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} foboumenoi <5399> (5740) {V-PNP-NPM} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} hmin <2254> {P-1DP} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} thv <3588> {T-GSF} swthriav <4991> {N-GSF} tauthv <3778> {D-GSF} exapestalh <1821> (5648) {V-2API-3S}
TRandrev <435> {N-VPM} adelfoi <80> {N-VPM} uioi <5207> {N-VPM} genouv <1085> {N-GSN} abraam <11> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} foboumenoi <5399> (5740) {V-PNP-NPM} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} umin <5213> {P-2DP} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} thv <3588> {T-GSF} swthriav <4991> {N-GSF} tauthv <3778> {D-GSF} apestalh <649> (5648) {V-2API-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran