TB | Lalu Paulus dan kawan-kawannya meninggalkan Pafos dan berlayar ke Perga di Pamfilia; tetapi Yohanes meninggalkan mereka lalu kembali ke Yerusalem. |
BIS | Dari Pafos, Paulus dan kawan-kawannya berlayar ke Perga di Pamfilia. Di situ Yohanes Markus meninggalkan mereka, lalu kembali ke Yerusalem. |
FAYH | Maka Paulus serta orang-orang yang menyertainya pergi meninggalkan Pafos dan berlayar ke Turki. Mereka mendarat di Kota Pelabuhan Perga. Di sana Yohanes meninggalkan mereka dan kembali ke Yerusalem.
|
DRFT_WBTC | Paulus dan teman-temannya berlayar dari Pafos ke Perga, di Pamfilia, tetapi Yohanes (yang juga disebut Markus) meninggalkan mereka dan kembali ke Yerusalem. |
TL | Maka Paulus dengan orang yang besertanya itu pun berlayarlah dari Pafos sampai ke Perga di tanah Pampilia. Maka Yahya pun bercerailah daripada mereka itu, lalu kembali ke Yeruzalem. |
KSI | Paul bersama orang-orang yang menyertainya meninggalkan Pafos dan berlayar sampai ke Perga di Pamfilia. Di situ Yahya meninggalkan Paul dan Barnabas lalu kembali ke Yerusalem.
|
DRFT_SB | Maka berlayarlah Paul dengan orang-orang yang sertanya itu dari Pafos, lalu sampai ke-Perga yang ditanah Pampilia itu. Maka Yahya meninggalkan kedua rasul itu, lalu kembali ke-Yerusalim. |
BABA | Paulus sama orang-orang yang bserta dngan dia blayer deri Pafus, dan sampai Perga yang di tanah Pamfuliah: dan Yahya tinggalkan dia-orang, pulang Yerusalim. |
KL1863 | Maka Paoel dengan segala orang jang sertanja itoe berlajar dari Pafos sampe dinegari Perga dalem benoea Pampilia. {Kis 15:38} Tetapi Johannes bertjerei sama dia-orang, lantas poelang di Jeroezalem. |
KL1870 | Maka Pa'oel dengan segala orang jang sertanja pon berlajarlah dari Papos laloe sampai kanegari Perga dalam benoea Pampili, maka bertjerailah Jahja dengan kadoewanja laloe poelang ka Jeroezalem. |
DRFT_LDK | Maka Pawlus dan segala 'awrang jang sertanja 'itu berlajerlah deri pada Pafus, dan sampejlah ka-Perdjej negerij Pamfulija: tetapi bertjerejlah Jahhja deri pada marika 'itu, lalu pulanglah kapada Jerusjalejm. |
ENDE | Kemudian Paulus bersama teman-temannja berangkat dari Pafos dan berlajar ke Perge dalam wilajah Pamfilia. Disitu Joanes meninggalkan mereka dan pulang ke Jerusalem, |
TB_ITL_DRF | Lalu <1161> Paulus <3972> dan kawan-kawannya meninggalkan Pafos <3974> dan berlayar <2064> ke <1519> Perga <4011> di Pamfilia <3828>; tetapi Yohanes <2491> meninggalkan <672> mereka <846> lalu kembali <5290> ke <1519> Yerusalem <2414>. |
TL_ITL_DRF | Maka <1161> Paulus <3972> dengan orang yang besertanya <321> itu pun berlayarlah dari <575> <4012> Pafos <3974> sampai <2064> ke <1519> Perga <4011> di tanah Pampilia <3828>. Maka Yahya <2491> pun bercerailah <672> daripada <575> mereka <846> itu, lalu kembali <5290> ke <1519> Yeruzalem <2414>. |
AV# | Now <1161> when Paul <3972> and his company <4012> loosed <321> (5685) from <575> Paphos <3974>, they came <2064> (5627) to <1519> Perga <4011> in Pamphylia <3828>: and <1161> John <2491> departing <672> (5660) from <575> them <846> returned <5290> (5656) to <1519> Jerusalem <2414>. |
BBE | Then Paul and those who were with him went by ship from Paphos and came to Perga in Pamphylia: and there John went away from them and came back to Jerusalem. |
MESSAGE | From Paphos, Paul and company put out to sea, sailing on to Perga in Pamphylia. That's where John called it quits and went back to Jerusalem. |
NKJV | Now when Paul and his party set sail from Paphos, they came to Perga in Pamphylia; and John, departing from them, returned to Jerusalem. |
PHILIPS | Then Paul and his companions set sail from Paphos and went to Perga in Pamphylia. There John left them and turned back to Jerusalem, |
RWEBSTR | Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them returned to Jerusalem. |
GWV | Paul and his men took a ship from Paphos and arrived in Perga, a city in Pamphylia. John Mark deserted them there and went back to Jerusalem. |
NET | Then Paul and his companions put out to sea* from Paphos* and came to Perga* in Pamphylia,* but John* left them and returned to Jerusalem.* |
NET | 13:13 Then Paul and his companions put out to sea1257 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.” from Paphos1258 sn Paphos was a city on the southwestern coast of the island of Cyprus. See Acts 13:6. and came to Perga1259 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor. The journey from Paphos to Perga is about 105 mi (175 km). in Pamphylia,1260 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor. but John1261 sn That is, John Mark. left them and returned to Jerusalem.1262 sn Returned to Jerusalem. John Mark had originally accompanied them from Jerusalem (see Acts 12:25). John Mark’s decision to leave became an issue later for Barnabas and Paul (Acts 15:36-39).
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | anacyentev <321> (5685) de <1161> {AND HAVING SAILED} apo <575> thv <3588> {FROM} pafou <3974> {PAPHOS [WITH]} oi <3588> {THOSE} peri <4012> ton <3588> {ABOUT [HIM]} paulon <3972> {PAUL} hlyon <2064> (5627) {CAME} eiv <1519> {TO} perghn <4011> thv <3588> {PERGA} pamfuliav <3828> {OF PAMPHYLIA;} iwannhv <2491> de <1161> {AND JOHN} apocwrhsav <672> (5660) {HAVING DEPARTED} ap <575> {FROM} autwn <846> {THEM} upestreqen <5290> (5656) {RETURNED} eiv <1519> {TO} ierosoluma <2414> {JERUSALEM.} |
WH | anacyentev <321> (5685) {V-APP-NPM} de <1161> {CONJ} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} pafou <3974> {N-GSF} oi <3588> {T-NPM} peri <4012> {PREP} paulon <3972> {N-ASM} hlyon <2064> (5627) {V-2AAI-3P} eiv <1519> {PREP} perghn <4011> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} pamfuliav <3828> {N-GSF} iwannhv <2491> {N-NSM} de <1161> {CONJ} apocwrhsav <672> (5660) {V-AAP-NSM} ap <575> {PREP} autwn <846> {P-GPM} upestreqen <5290> (5656) {V-AAI-3S} eiv <1519> {PREP} ierosoluma <2414> {N-ASF} |
TR | anacyentev <321> (5685) {V-APP-NPM} de <1161> {CONJ} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} pafou <3974> {N-GSF} oi <3588> {T-NPM} peri <4012> {PREP} ton <3588> {T-ASM} paulon <3972> {N-ASM} hlyon <2064> (5627) {V-2AAI-3P} eiv <1519> {PREP} perghn <4011> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} pamfuliav <3828> {N-GSF} iwannhv <2491> {N-NSM} de <1161> {CONJ} apocwrhsav <672> (5660) {V-AAP-NSM} ap <575> {PREP} autwn <846> {P-GPM} upestreqen <5290> (5656) {V-AAI-3S} eiv <1519> {PREP} ierosoluma <2414> {N-ASF} |