FAYH | Berita Kesukaan dari Allah makin tersiar dan jumlah orang yang percaya makin bertambah.
|
TB | Maka firman Tuhan makin tersebar dan makin banyak didengar orang. |
BIS | Maka perkataan Allah semakin tersebar luas dan semakin kuat. |
DRFT_WBTC | Firman Allah menyebar dan makin banyak orang yang menjadi percaya. |
TL | Maka firman Allah itu pun makin bertambah-tambah masyhur. |
KSI | Firman Allah semakin tersebar ke mana-mana dan semakin banyak diterima orang.
|
DRFT_SB | Maka perkataan Allah itu main masyhur dan bertambah-tambah. |
BABA | Ttapi perkata'an Allah mingkin mashhur, dan bertambah-tambah. |
KL1863 | {Kis 6:7; Yes 55:11} Maka perkataan Allah mangkin bertambah-tambah masjhoernja serta dengan ramenja. |
KL1870 | Maka sabda Allah pon makinlah bertambah-tambah masjhoernja. |
DRFT_LDK | Maka kalam 'Allah bertambah 2 lah terlalu 'amat ramej. |
ENDE | Tetapi sabda Tuhan semakin berkembang dan meluas kemana-mana. |
TB_ITL_DRF | Maka <1161> firman <3056> Tuhan <2962> makin tersebar <837> dan <2532> makin banyak didengar <4129> orang. |
TL_ITL_DRF | Maka <1161> firman <3056> Allah <2962> itu pun makin bertambah-tambah <837> masyhur <4129>. |
AV# | But <1161> the word <3056> of God <2316> grew <837> (5707) and <2532> multiplied <4129> (5712). |
BBE | But the word of the Lord went on increasing. |
MESSAGE | Meanwhile, the ministry of God's Word grew by leaps and bounds. |
NKJV | But the word of God grew and multiplied. |
PHILIPS | But the Word of the Lord continued to gain ground and increase its influence. |
RWEBSTR | But the word of God grew and multiplied. |
GWV | But God's word continued to spread and win many followers. |
NET | But the word of God* kept on increasing* and multiplying. |
NET | 12:24 But the word of God1205 sn A metonymy for the number of adherents to God’s word. kept on increasing1206 tn Or “spreading.” and multiplying.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> {BUT} de <1161> {THE} logov <3056> {WORD} tou <3588> {OF} yeou <2316> {GOD} huxanen <837> (5707) {GREW} kai <2532> {AND} eplhyuneto <4129> (5712) {MULTIPLIED.} |
WH | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} logov <3056> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} huxanen <837> (5707) {V-IAI-3S} kai <2532> {CONJ} eplhyuneto <4129> (5712) {V-IPI-3S} |
TR | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} logov <3056> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} huxanen <837> (5707) {V-IAI-3S} kai <2532> {CONJ} eplhyuneto <4129> (5712) {V-IPI-3S} |