FAYH | Seketika itu juga seorang malaikat Tuhan menimpakan suatu penyakit ke atas Herodes, sehingga ia mati dimakan belatung, sebab ia menerima penyembahan rakyat dan tidak memulangkan kemuliaan kepada Allah.
|
TB | Dan seketika itu juga ia ditampar malaikat Tuhan karena ia tidak memberi hormat kepada Allah; ia mati dimakan cacing-cacing. |
BIS | Pada saat itu juga malaikat Tuhan menampar Herodes, sebab ia tidak menghormati Allah. Herodes dimakan cacing lalu mati. |
DRFT_WBTC | Tiba-tiba malaikat Tuhan menampar Herodes karena ia menerima pujian itu dan tidak memuliakan Allah. Malaikat itu membuat dia sakit, lalu ia mati, tubuhnya dimakan cacing-cacing. |
TL | Pada saat itu juga Herodes dipalu oleh malaekat Tuhan, sebab tiada diberinya hormat kepada Allah. Maka ia pun matilah dimakan cacing. |
KSI | Saat itu juga Herodes ditampar oleh malaikat Tuhan, karena ia tidak menghormati Allah. Maka Herodes pun mati dimakan cacing.
|
DRFT_SB | Maka segeralah dipalu oleh seorang malaekat Tuhan akan dia, sebab tiada diberinya hormat kepada Allah: maka ia pun matilah dimakan ulat. |
BABA | Dan dngan s-kjapan satu mla'ikat Tuhan palu sama dia, sbab dia t'ada kasi hormat k-pada Allah: dan dia kna makan ulat, sampai mati. |
KL1863 | Maka sabentar itoe djoega ada satoe malaikat Toehan poekoel sama radja Herodes, sebab tiada dia kasih hormat sama Allah, lantas dia dimakan tjatjing sampe poetoes djiwanja. |
KL1870 | Maka pada koetika itoe djoega dipaloe olih sa'orang malaikat Toehan akan Herodis, sebab tidak diberinja hormat kapada Allah, maka baginda pon dimakan tjatjing, laloe poetoeslah njawanja. |
DRFT_LDK | Maka pada sasaxat 'itu djuga Mela`ikat maha besar Tuhan sjiksakanlah dija, 'awleh karana sebab tijada deberinja hhormat pada 'Allah: maka 'ija demakanlah 'awleh tjatjing 2, dan putuslah njawa. |
ENDE | Tetapi pada saat itu djuga ia dihantam oleh Malaekat, sebab ia tidak memberi hormat kepada Allah, lalu mati dimakan tjatjing. |
TB_ITL_DRF | Dan seketika itu <3916> juga ia ditampar <3960> malaikat <32> Tuhan <2962> karena <473> ia <1325> tidak <3756> memberi <1325> hormat <1391> kepada Allah <2316>; ia mati <1634> dimakan cacing-cacing <4662>. |
TL_ITL_DRF | Pada <1096> saat itu juga <3916> Herodes dipalu <3916> <3960> <473> oleh malaekat <32> Tuhan <2962>, sebab <473> tiada <3756> diberinya <1325> hormat <1391> kepada <1325> Allah <2316>. Maka <2532> ia pun matilah dimakan cacing <4662>. |
AV# | And <1161> immediately <3916> the angel <32> of the Lord <2962> smote <3960> (5656) him <846>, because <473> <3739> he gave <1325> (5656) not <3756> God <2316> the glory <1391>: and <2532> he was <1096> (5637) eaten of worms <4662>, and gave up the ghost <1634> (5656). |
BBE | And straight away the angel of the Lord sent a disease on him, because he did not give the glory to God: and his flesh was wasted away by worms, and so he came to his end. |
MESSAGE | That was the last straw. God had had enough of Herod's arrogance and sent an angel to strike him down. Herod had given God no credit for anything. Down he went. Rotten to the core, a maggoty old man if there ever was one, he died. |
NKJV | Then immediately an angel of the Lord struck him, because he did not give glory to God. And he was eaten by worms and died. |
PHILIPS | Immediately an angel of the Lord struck him down because he did not give God the glory. And he was eaten by worms and died. |
RWEBSTR | And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten by worms, and died. |
GWV | Immediately, an angel from the Lord killed Herod for not giving glory to God. Herod was eaten by maggots, and he died. |
NET | Immediately an angel of the Lord* struck* Herod* down because he did not give the glory to God, and he was eaten by worms and died.* |
NET | 12:23 Immediately an angel of the Lord1201 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19. struck1202 sn On being struck…down by an angel, see Acts 23:3; 1 Sam 25:28; 2 Sam 12:15; 2 Kgs 19:35; 2 Chr 13:20; 2 Macc 9:5. Herod1203 tn Grk “him”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity. down because he did not give the glory to God, and he was eaten by worms and died.1204 sn He was eaten by worms and died. Josephus, Ant. 19.8.2 (19.343-352), states that Herod Agrippa I died at Caesarea in a.d.> 44. The account by Josephus, while not identical to Luke’s account, is similar in many respects: On the second day of a festival, Herod Agrippa appeared in the theater with a robe made of silver. When it sparkled in the sun, the people cried out flatteries and declared him to be a god. The king, carried away by the flattery, saw an owl (an omen of death) sitting on a nearby rope, and immediately was struck with severe stomach pains. He was carried off to his house and died five days later. The two accounts can be reconciled without difficulty, since while Luke states that Herod was immediately struck down by an angel, his death could have come several days later. The mention of worms with death adds a humiliating note to the scene. The formerly powerful ruler had been thoroughly reduced to nothing (cf. Jdt 16:17; 2 Macc 9:9; cf. also Josephus, Ant. 17.6.5 [17.168-170], which details the sickness which led to Herod the Great’s death).
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | paracrhma <3916> de <1161> {AND IMMEDIATELY} epataxen <3960> (5656) {SMOTE} auton <846> {HIM} aggelov <32> {AN ANGEL} kuriou <2962> {OF [THE] LORD,} any <473> wn <3739> {BECAUSE} ouk <3756> {HE} edwken <1325> (5656) {GAVE NOT} thn <3588> {THE} doxan <1391> {GLORY} tw <3588> {TO} yew <2316> {GOD,} kai <2532> {AND} genomenov <1096> (5637) {HAVING BEEN} skwlhkobrwtov <4662> {EATEN OF WORMS} exequxen <1634> (5656) {HE EXPIRED.} |
WH | paracrhma <3916> {ADV} de <1161> {CONJ} epataxen <3960> (5656) {V-AAI-3S} auton <846> {P-ASM} aggelov <32> {N-NSM} kuriou <2962> {N-GSM} any <473> {PREP} wn <3739> {R-GPN} ouk <3756> {PRT-N} edwken <1325> (5656) {V-AAI-3S} thn <3588> {T-ASF} doxan <1391> {N-ASF} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} genomenov <1096> (5637) {V-2ADP-NSM} skwlhkobrwtov <4662> {A-NSM} exequxen <1634> (5656) {V-AAI-3S} |
TR | paracrhma <3916> {ADV} de <1161> {CONJ} epataxen <3960> (5656) {V-AAI-3S} auton <846> {P-ASM} aggelov <32> {N-NSM} kuriou <2962> {N-GSM} any <473> {PREP} wn <3739> {R-GPN} ouk <3756> {PRT-N} edwken <1325> (5656) {V-AAI-3S} thn <3588> {T-ASF} doxan <1391> {N-ASF} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} genomenov <1096> (5637) {V-2ADP-NSM} skwlhkobrwtov <4662> {A-NSM} exequxen <1634> (5656) {V-AAI-3S} |