copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 11:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISCerita-cerita tentang peristiwa-peristiwa ini sampai juga kepada jemaat di Yerusalem. Maka mereka mengutus Barnabas ke Antiokhia.
TBMaka sampailah kabar tentang mereka itu kepada jemaat di Yerusalem, lalu jemaat itu mengutus Barnabas ke Antiokhia.
FAYHKetika sidang jemaat di Yerusalem mendengar apa yang telah terjadi, mereka mengutus Barnabas untuk menolong orang-orang yang baru percaya itu.
DRFT_WBTCJemaat di Yerusalem mendengar tentang orang yang baru percaya itu. Jadi, mereka mengirim Barnabas ke Antiokhia.
TLMaka kedengaranlah kabar mereka itu kepada sidang jemaat yang di Yeruzalem; lalu sidang jemaat itu pun menyuruhkan Barnabas ke Antiokhia.
KSIBerita itu terdengar oleh jemaah yang ada di Yerusalem. Maka mereka mengutus Barnabas ke Antiokhia.
DRFT_SBMaka kedengaranlah khabarnya itu ketelinga sidang yang di-Yerusalim, lalu disuruhkannya Barnabas datang ke-Antiokhia:
BABADan ini khabar deri-hal dia-orang sudah sampai di kuping eklisia yang di Yerusalim, dan dia-orang suroh Bar-nabas pergi sampai Antakiah:
KL1863Maka kabarnja kadengaran sama pakoempoelan jang di Jeroezalem; lantas dia-orang soeroehken Barnabas pergi di Antiokia.
KL1870Maka kadengaranlah chabarnja katelinga sidang jang diJeroezalem, laloe disoeroehkannja Barnabas berdjalan langsoeng kaAntioki.
DRFT_LDKMaka terdengarlah warta marika 'itu katelinga 2 djamaxet, jang 'ada di-Jerusjalejm: maka desurohnja Barnaba pergi melintas tanah sampej kapada 'Anthakhija.
ENDEKabar akan hal itu sampailah ketelinga umat di Jerusalem, lalu mereka mengutus Barnabas ke Antiochia.
TB_ITL_DRFMaka <1161> sampailah <191> kabar <3056> tentang <4012> mereka <846> itu kepada jemaat <1577> di <1722> Yerusalem <2419>, lalu <2532> jemaat itu mengutus <1821> Barnabas <921> ke <2193> Antiokhia <490>.
TL_ITL_DRFMaka <1161> kedengaranlah <191> kabar <3056> mereka itu kepada <1519> sidang <3775> jemaat <1577> yang di <1722> Yeruzalem <2419>; lalu <2532> sidang jemaat <4012> itu pun menyuruhkan <1821> Barnabas <921> ke <2193> Antiokhia <490>.
AV#Then <1161> tidings <3056> of <4012> these things <846> came <191> (5681) unto <1519> the ears <3775> of the church <1577> which <3588> was in <1722> Jerusalem <2414>: and <2532> they sent forth <1821> (5656) Barnabas <921>, that he should go <1330> (5629) as far as <2193> Antioch <490>.
BBEAnd news of them came to the ears of the church at Jerusalem: and they sent Barnabas as far as Antioch:
MESSAGEWhen the church in Jerusalem got wind of this, they sent Barnabas to Antioch to check on things.
NKJVThen news of these things came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent out Barnabas to go as far as Antioch.
PHILIPSNews of these things came to the ears of the Church in Jerusalem and they sent Barnabas to Antioch.
RWEBSTRThen tidings of these things came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
GWVAfter the news about Antioch reached the church in Jerusalem, Barnabas was sent to Antioch.
NETA report* about them came to the attention* of the church in Jerusalem,* and they sent Barnabas* to Antioch.*
NET11:22 A report1090 about them came to the attention1091 of the church in Jerusalem,1092 and they sent Barnabas1093 to Antioch.1094
BHSSTR
LXXM
IGNThkousyh <191> (5681) {WAS HEARD} de <1161> {AND} o <3588> {THE} logov <3056> {REPORT} eiv <1519> {IN} ta <3588> {THE} wta <3775> {EARS} thv <3588> {OF THE} ekklhsiav <1577> {ASSEMBLY} thv <3588> {WHICH [WAS]} en <1722> {IN} ierosolumoiv <2414> {JERUSALEM} peri <4012> {CONCERNING} autwn <846> {THEM;} kai <2532> {AND} exapesteilan <1821> (5656) {THEY SENT FORTH} barnaban <921> {BARNABAS} dielyein <1330> (5629) {TO GO THROUGH} ewv <2193> {AS FAR AS} antioceiav <490> {ANTIOCH:}
WHhkousyh <191> (5681) {V-API-3S} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} wta <3775> {N-APN} thv <3588> {T-GSF} ekklhsiav <1577> {N-GSF} thv <3588> {T-GSF} oushv <1510> (5752) {V-PXP-GSF} en <1722> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI} peri <4012> {PREP} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} exapesteilan <1821> (5656) {V-AAI-3P} barnaban <921> {N-ASM} ewv <2193> {CONJ} antioceiav <490> {N-GSF}
TRhkousyh <191> (5681) {V-API-3S} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} wta <3775> {N-APN} thv <3588> {T-GSF} ekklhsiav <1577> {N-GSF} thv <3588> {T-GSF} en <1722> {PREP} ierosolumoiv <2414> {N-DPN} peri <4012> {PREP} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} exapesteilan <1821> (5656) {V-AAI-3P} barnaban <921> {N-ASM} dielyein <1330> (5629) {V-2AAN} ewv <2193> {CONJ} antioceiav <490> {N-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran