copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 11:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSementara itu banyak saudara-saudara telah tersebar karena penganiayaan yang timbul sesudah Stefanus dihukum mati. Mereka tersebar sampai ke Fenisia, Siprus dan Antiokhia; namun mereka memberitakan Injil kepada orang Yahudi saja.
BISSetelah Stefanus dibunuh, orang-orang yang percaya kepada Yesus mulai dikejar-kejar, sehingga mereka terpencar-pencar ke mana-mana. Ada yang lari sampai ke Fenisia, dan ada pula yang sampai ke Siprus dan Antiokhia. Mereka memberitakan kabar dari Allah hanya kepada orang-orang Yahudi saja.
FAYHSelama masa penganiayaan setelah Stefanus mati dirajam, banyak orang percaya melarikan diri dari Yerusalem. Mereka pergi sampai ke Fenisia, Siprus, dan Antiokhia sambil menyebarluaskan Berita Kesukaan, tetapi hanya kepada orang-orang Yahudi saja.
DRFT_WBTCOrang percaya telah terpencar karena penganiayaan setelah Stefanus dibunuh. Mereka menyingkir jauh sampai ke Fenisia, Siprus, dan Antiokhia. Di sana mereka menyampaikan firman Allah, tetapi hanya kepada orang Yahudi.
TLMaka sekalian orang yang berpecah-belah oleh sebab aniaya yang berbangkit karena Stepanus itu pun mengembaralah sampai ke Feniki dan Kiperus dan Antiokhia, tetapi tiada memberitakan firman itu kepada seorang pun kecuali kepada orang Yahudi.
KSIOrang-orang yang tercerai-berai karena penganiayaan setelah Stefanus dibunuh tersebar sampai ke Fenisia, Siprus, dan Antiokhia sambil memberitakan Firman Allah. Tetapi yang mereka datangi untuk pemberitaan itu hanyalah orang-orang Israil.
DRFT_SBAdapun orang yang tercerai berai oleh sebab aniaya yang datang dari karena Stepanus itu, maka berjalanlah ia sampai ke-Finiki dan Kiprus dan Antiokhia, dengan tiada mengatakan perkataan itu kepada seorang jua pun melainkan kepada orang Yahudi sahaja.
BABASbab itu, orang-orang yang sudah terchrai-brai sbab aniaya yang datang deri kerna Stifanus, sudah berjalan sampai k-negri Foinike, dan Kuprus, dan Antakiah, dngan t'ada katakan perkata'an itu k-pada satu orang pun, chuma k-pada orang Yahudi saja.
KL1863{Kis 8:1,4} Maka segala orang jang tersiar dari sebab itoe aniaja, jang dateng temponja Stefanoes, dia-orang berdjalan sampe dinegari Feniki, dan Kiproes, dan Antiokia dengan mengataken itoe perkataan sama orang Jahoedi sadja.
KL1870BERMOELA, adapon segala orang jang tertjerai-berai olih sebab aniaja, jang datang karena Istepanoes itoe, berdjalanlah mareka-itoe sakalian sampai kanegari Poeniki dan Kiperoes dan Antioki, tidak dikatakannja sabda itoe kapada sa'orang djoeapon, melainkan kapada orang Jehoedi sadja.
DRFT_LDK'Adapawn segala 'awrang jang sudahlah tertjerej berej 'awleh karana kasukaran jang telah djadi deri karana 'Istefanus, 'itu melintaslah tanah sampej kapada Funikija, dan KHibris, dan 'Anthakhija, jang pada barang sa`awrang pawn tijada meng`utjap ferman, melajinkan pada 'awrang Jehudij sadja.
ENDEBeberapa saudara jang tersebar karena dikedjar berhubungan dengan peristiwa Stefanus, sudah pergi ke Fenisia, Siprus dan Antiochia dan memaklumkan Indjil, namun melulu kepada orang bangsa Jahudi, tetapi tidak kepada bangsa lain.
TB_ITL_DRFSementara itu <3767> banyak saudara-saudara telah tersebar <1289> karena <575> penganiayaan <2347> yang timbul <1096> sesudah <1909> Stefanus <4736> dihukum mati. Mereka tersebar sampai ke <2193> Fenisia <5403>, Siprus <2954> dan <2532> Antiokhia <490>; namun mereka memberitakan <2980> Injil <3056> kepada orang Yahudi <2453> saja <1487> <3361> <3440>.
TL_ITL_DRFMaka <3303> sekalian orang yang berpecah-belah <1289> oleh sebab <3767> aniaya <1096> yang berbangkit <1909> karena Stepanus <4736> itu pun mengembaralah <1330> <3367> <2980> sampai <2193> ke Feniki <5403> dan <2532> Kiperus <2954> dan <2532> Antiokhia <490>, tetapi tiada memberitakan <3367> <2980> firman <3056> itu kepada seorang pun kecuali <1487> kepada orang Yahudi <2453>.
AV#Now <3767> <3303> they which were scattered abroad <1289> (5651) upon <575> the persecution <2347> that arose <1096> (5637) about <1909> Stephen <4736> travelled <1330> (5627) as far as <2193> Phenice <5403>, and <2532> Cyprus <2954>, and <2532> Antioch <490>, preaching <2980> (5723) the word <3056> to none <3367> but <1508> unto the Jews <2453> only <3440>.
BBEThen those who had gone away at the time of the trouble about Stephen, went as far as Phoenicia and Cyprus, preaching to the Jews only.
MESSAGEThose who had been scattered by the persecution triggered by Stephen's death traveled as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, but they were still only speaking and dealing with their fellow Jews.
NKJVNow those who were scattered after the persecution that arose over Stephen traveled as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, preaching the word to no one but the Jews only.
PHILIPSNow those who bed been dispersed by the persecution which arose over Stephen traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, giving the message as they went to Jews only.
RWEBSTRNow they who were dispersed upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but to the Jews only.
GWVSome of the believers who were scattered by the trouble that broke out following Stephen's death went as far as Phoenicia, Cyprus, and the city of Antioch. They spoke God's word only to Jewish people.
NETNow those who had been scattered because of the persecution that took place over Stephen* went as far as* Phoenicia,* Cyprus,* and Antioch,* speaking the message* to no one but Jews.
NET11:19 Now those who had been scattered because of the persecution that took place over Stephen1076 went as far as1077 Phoenicia,1078 Cyprus,1079 and Antioch,1080 speaking the message1081 to no one but Jews.
BHSSTR
LXXM
IGNToi <3588> {THEY} men <3303> {INDEED} oun <3767> {THEREFORE} diasparentev <1289> (5651) {WHO WERE SCATTERED} apo <575> {BY} thv <3588> {THE} yliqewv <2347> {TRIBULATION} thv <3588> {THAT} genomenhv <1096> (5637) {TOOK PLACE} epi <1909> {UPON} stefanw <4736> {STEPHEN,} dihlyon <1330> (5627) {PASSED THROUGH} ewv <2193> {TO} foinikhv <5403> {PHOENICIA} kai <2532> {AND} kuprou <2954> {CYPRUS} kai <2532> {AND} antioceiav <490> {ANTIOCH,} mhdeni <3367> {TO NO ONE} lalountev <2980> (5723) {SPEAKING} ton <3588> {THE} logon <3056> {WORD} ei <1487> mh <3361> {EXCEPT} monon <3440> {ONLY} ioudaioiv <2453> {TO JEWS.}
WHoi <3588> {T-NPM} men <3303> {PRT} oun <3767> {CONJ} diasparentev <1289> (5651) {V-2APP-NPM} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yliqewv <2347> {N-GSF} thv <3588> {T-GSF} genomenhv <1096> (5637) {V-2ADP-GSF} epi <1909> {PREP} stefanw <4736> {N-DSM} dihlyon <1330> (5627) {V-2AAI-3S} ewv <2193> {CONJ} foinikhv <5403> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} kuprou <2954> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} antioceiav <490> {N-GSF} mhdeni <3367> {A-DSM} lalountev <2980> (5723) {V-PAP-NPM} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} monon <3440> {ADV} ioudaioiv <2453> {A-DPM}
TRoi <3588> {T-NPM} men <3303> {PRT} oun <3767> {CONJ} diasparentev <1289> (5651) {V-2APP-NPM} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yliqewv <2347> {N-GSF} thv <3588> {T-GSF} genomenhv <1096> (5637) {V-2ADP-GSF} epi <1909> {PREP} stefanw <4736> {N-DSM} dihlyon <1330> (5627) {V-2AAI-3S} ewv <2193> {CONJ} foinikhv <5403> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} kuprou <2954> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} antioceiav <490> {N-GSF} mhdeni <3367> {A-DSM} lalountev <2980> (5723) {V-PAP-NPM} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} monon <3440> {ADV} ioudaioiv <2453> {A-DPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%