copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 10:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKornelius menceritakan kepada mereka apa yang telah terjadi, lalu menyuruh mereka ke Yope.
TBDan sesudah ia menjelaskan segala sesuatu kepada mereka, ia menyuruh mereka ke Yope.
FAYHKepada mereka diceritakannya apa yang telah terjadi, lalu disuruhnya mereka pergi ke Yope.
DRFT_WBTCKepada mereka bertiga Kornelius menceritakan semua yang telah terjadi, lalu menyuruh mereka berangkat ke Yope.
TLlalu diceriterakannya segala perkara itu kepadanya, sambil menyuruhkan mereka itu ke Yoppe.
KSIKornelius menceritakan semuanya kepada mereka, lalu menyuruh mereka pergi ke Yope.
DRFT_SBmaka diceritakannya segala perkara itu kepadanya, lalu menyuruhkan dia ke Yoppa.
BABADan bila dia sudah chritakan smoa perkara sama dia-orang, dia suroh dia-orang pergi Yafa.
KL1863Habis dia tjarita sama dia-orang segala perkara itoe, lantas dia soeroeh sama dia-orang pergi di Joppe.
KL1870Satelah ditjeriterakannja kapada mareka-itoe segala perkara ini, disoeroehkannja ka Jope.
DRFT_LDKDan satelah sudah 'ija menutor segala sasawatu pada marika 'itu, maka desurohnja dija pergi ka-Jafaw.
ENDESesudah diterangkannja segala hal kepada mereka, disuruhnja mereka ke Jope.
TB_ITL_DRFDan <2532> sesudah ia menjelaskan <1834> segala sesuatu <537> kepada mereka <846>, ia menyuruh <649> mereka <846> ke <1519> Yope <2445>.
TL_ITL_DRFlalu <2532> diceriterakannya <1834> segala perkara itu kepadanya <846>, sambil <537> menyuruhkan <649> mereka <846> itu ke <1519> Yoppe <2445>.
AV#And <2532> when he had declared <1834> (5666) all [these] things <537> unto them <846>, he sent <649> (5656) them <846> to <1519> Joppa <2445>.
BBEAnd having given them an account of everything, he sent them to Joppa.
MESSAGEHe went over with them in great detail everything that had just happened, and then sent them off to Joppa.
NKJVSo when he had explained all [these] things to them, he sent them to Joppa.
PHILIPSHe told them the whole story and then sent them off to Joppa.
RWEBSTRAnd when he had declared all [these] things to them, he sent them to Joppa.
GWVCornelius explained everything to them and sent them to Joppa.
NETand when he had explained everything to them, he sent them to Joppa.
NET10:8 and when he had explained everything to them, he sent them to Joppa.

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} exhghsamenov <1834> (5666) {HAVING RELATED} autoiv <846> {TO THEM} apanta <537> {ALL THINGS} apesteilen <649> (5656) {HE SENT} autouv <846> {THEM} eiv <1519> thn <3588> {TO} iopphn <2445> {JOPPA.}
WHkai <2532> {CONJ} exhghsamenov <1834> (5666) {V-ADP-NSM} apanta <537> {A-APN} autoiv <846> {P-DPM} apesteilen <649> (5656) {V-AAI-3S} autouv <846> {P-APM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} iopphn <2445> {N-ASF}
TRkai <2532> {CONJ} exhghsamenov <1834> (5666) {V-ADP-NSM} autoiv <846> {P-DPM} apanta <537> {A-APN} apesteilen <649> (5656) {V-AAI-3S} autouv <846> {P-APM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} iopphn <2445> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran