TB | Dan sesudah ia menjelaskan segala sesuatu kepada mereka, ia menyuruh mereka ke Yope. |
BIS | Kornelius menceritakan kepada mereka apa yang telah terjadi, lalu menyuruh mereka ke Yope. |
FAYH | Kepada mereka diceritakannya apa yang telah terjadi, lalu disuruhnya mereka pergi ke Yope.
|
DRFT_WBTC | Kepada mereka bertiga Kornelius menceritakan semua yang telah terjadi, lalu menyuruh mereka berangkat ke Yope. |
TL | lalu diceriterakannya segala perkara itu kepadanya, sambil menyuruhkan mereka itu ke Yoppe. |
KSI | Kornelius menceritakan semuanya kepada mereka, lalu menyuruh mereka pergi ke Yope.
|
DRFT_SB | maka diceritakannya segala perkara itu kepadanya, lalu menyuruhkan dia ke Yoppa. |
BABA | Dan bila dia sudah chritakan smoa perkara sama dia-orang, dia suroh dia-orang pergi Yafa. |
KL1863 | Habis dia tjarita sama dia-orang segala perkara itoe, lantas dia soeroeh sama dia-orang pergi di Joppe. |
KL1870 | Satelah ditjeriterakannja kapada mareka-itoe segala perkara ini, disoeroehkannja ka Jope. |
DRFT_LDK | Dan satelah sudah 'ija menutor segala sasawatu pada marika 'itu, maka desurohnja dija pergi ka-Jafaw. |
ENDE | Sesudah diterangkannja segala hal kepada mereka, disuruhnja mereka ke Jope. |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> sesudah ia menjelaskan <1834> segala sesuatu <537> kepada mereka <846>, ia menyuruh <649> mereka <846> ke <1519> Yope <2445>. |
TL_ITL_DRF | lalu <2532> diceriterakannya <1834> segala perkara itu kepadanya <846>, sambil <537> menyuruhkan <649> mereka <846> itu ke <1519> Yoppe <2445>. |
AV# | And <2532> when he had declared <1834> (5666) all [these] things <537> unto them <846>, he sent <649> (5656) them <846> to <1519> Joppa <2445>. |
BBE | And having given them an account of everything, he sent them to Joppa. |
MESSAGE | He went over with them in great detail everything that had just happened, and then sent them off to Joppa. |
NKJV | So when he had explained all [these] things to them, he sent them to Joppa. |
PHILIPS | He told them the whole story and then sent them off to Joppa. |
RWEBSTR | And when he had declared all [these] things to them, he sent them to Joppa. |
GWV | Cornelius explained everything to them and sent them to Joppa. |
NET | and when he had explained everything to them, he sent them to Joppa. |
NET | 10:8 and when he had explained everything to them, he sent them to Joppa.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} exhghsamenov <1834> (5666) {HAVING RELATED} autoiv <846> {TO THEM} apanta <537> {ALL THINGS} apesteilen <649> (5656) {HE SENT} autouv <846> {THEM} eiv <1519> thn <3588> {TO} iopphn <2445> {JOPPA.} |
WH | kai <2532> {CONJ} exhghsamenov <1834> (5666) {V-ADP-NSM} apanta <537> {A-APN} autoiv <846> {P-DPM} apesteilen <649> (5656) {V-AAI-3S} autouv <846> {P-APM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} iopphn <2445> {N-ASF} |
TR | kai <2532> {CONJ} exhghsamenov <1834> (5666) {V-ADP-NSM} autoiv <846> {P-DPM} apanta <537> {A-APN} apesteilen <649> (5656) {V-AAI-3S} autouv <846> {P-APM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} iopphn <2445> {N-ASF} |