copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 10:43
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTentang Dialah semua nabi bersaksi, bahwa barangsiapa percaya kepada-Nya, ia akan mendapat pengampunan dosa oleh karena nama-Nya."
BISSemua nabi-nabi berbicara tentang Dia. Mereka berkata bahwa semua orang yang percaya kepada Yesus, akan diampuni dosanya dengan kekuasaan dari Yesus."
FAYHSemua nabi telah menulis tentang Dia serta mengatakan bahwa setiap orang yang percaya kepada-Nya akan memperoleh pengampunan dosa melalui nama-Nya."
DRFT_WBTCSetiap orang yang percaya kepada Yesus, dosanya akan diampuni. Allah akan mengampuni dosa-dosa orang itu melalui nama Yesus. Semua nabi mengatakan bahwa itu benar."
TLMaka akan Dia itu segala nabi-nabi pun menyaksikan, bahwa barangsiapa yang percaya akan Dia kelak menerima keampunan dosa oleh sebab nama-Nya."
KSIMengenai Dialah semua nabi memberi kesaksian bahwa barang siapa percaya kepada-Nya, ia akan diampuni dosa-dosanya oleh nama-Nya."
DRFT_SBMaka akan siapa yang percaya akan dia kelak akan mendapat keampunan dosa oleh namanya itu."
BABAAtas dia juga smoa nabi-nabi sudah bersaksi, yang oleh dia punya nama tiap-tiap orang yang perchaya sama dia nanti trima ampun dosa."
KL1863{Kej 3:15; 22:18; 26:4; 49:10; Ula 18:15; Maz 132:11; Yes 4:2; 7:14; 40:10; Yer 23:5; 33:14; Yeh 34:23; 37:24; Dan 9:24; Mik 7:20} Maka dari dia djoega segala nabi soedah bersaksi, bahoewa {Kis 15:9} barang-siapa jang pertjaja sama dia, dosanja nanti di-ampoeni dengan berkat namanja.
KL1870Maka akan perkaranja djoega diberi kasaksian olih segala nabi, bahwa barang-siapa jang pertjaja akandia, dosanja akan di-ampoeni dengan berkat namanja.
DRFT_LDKPada dija 'ini samowa Nabij memberij sjaksi, bahuwa sasa`awrang jang pertjaja 'akan dija 'itu 'akan tarima ka`amponan dawsa 2 'awleh namanja.
ENDEDan segala nabi telah memberikan kesaksian akan Dia, bahwa setiap orang jang pertjaja akan Dia mendapat pengampunan dosa dalam NamaNja.
TB_ITL_DRFTentang Dialah semua <3956> nabi <4396> bersaksi <3140>, bahwa barangsiapa <3956> percaya <4100> kepada-Nya, ia akan mendapat <2983> pengampunan <859> dosa <266> oleh karena <1223> nama-Nya <3686> <846>."
TL_ITL_DRFMaka akan Dia <5129> itu segala <3956> nabi-nabi <4396> pun menyaksikan <3140>, bahwa barangsiapa <3956> yang percaya <4100> akan <1519> Dia <846> kelak menerima <2983> keampunan <859> dosa <266> oleh sebab <1223> nama-Nya <3686>."
AV#To him <5129> give <3140> (0) all <3956> the prophets <4396> witness <3140> (5719), that through <1223> his <846> name <3686> whosoever <3956> believeth <4100> (5723) in <1519> him <846> shall receive <2983> (5629) remission <859> of sins <266>.
BBETo him all the prophets give witness, that through his name everyone who has faith in him will have forgiveness of sins.
MESSAGEBut we're not alone in this. Our witness that he is the means to forgiveness of sins is backed up by the witness of all the prophets."
NKJV"To Him all the prophets witness that, through His name, whoever believes in Him will receive remission of sins."
PHILIPSIt is to him that all the prophets bear witness, so that every man who believes in him may receive forgiveness of sins through his name."
RWEBSTRTo him give all the prophets witness, that through his name whoever believeth in him shall receive remission of sins.
GWVIn addition, all the prophets testify that people who believe in the one named Jesus receive forgiveness for their sins through him."
NETAbout him all the prophets testify,* that everyone who believes in him receives forgiveness of sins* through his name.”
NET10:43 About him all the prophets testify,1022 that everyone who believes in him receives forgiveness of sins1023 through his name.”

The Gentiles Receive the Holy Spirit

BHSSTR
LXXM
IGNTtoutw <5129> {TO HIM} pantev <3956> {ALL} oi <3588> {THE} profhtai <4396> {PROPHETS} marturousin <3140> (5719) {BEAR WITNESS,} afesin <859> {[THAT] REMISSION} amartiwn <266> {OF SINS} labein <2983> (5629) {RECEIVE} dia <1223> tou <3588> {THROUGH} onomatov <3686> {NAME} autou <846> {HIS} panta <3956> {EVERY ONE} ton <3588> {THAT} pisteuonta <4100> (5723) {BELIEVES} eiv <1519> {ON} auton <846> {HIM.}
WHtoutw <5129> {D-DSM} pantev <3956> {A-NPM} oi <3588> {T-NPM} profhtai <4396> {N-NPM} marturousin <3140> (5719) {V-PAI-3P} afesin <859> {N-ASF} amartiwn <266> {N-GPF} labein <2983> (5629) {V-2AAN} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} onomatov <3686> {N-GSN} autou <846> {P-GSM} panta <3956> {A-ASM} ton <3588> {T-ASM} pisteuonta <4100> (5723) {V-PAP-ASM} eiv <1519> {PREP} auton <846> {P-ASM}
TRtoutw <5129> {D-DSM} pantev <3956> {A-NPM} oi <3588> {T-NPM} profhtai <4396> {N-NPM} marturousin <3140> (5719) {V-PAI-3P} afesin <859> {N-ASF} amartiwn <266> {N-GPF} labein <2983> (5629) {V-2AAN} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} onomatov <3686> {N-GSN} autou <846> {P-GSM} panta <3956> {A-ASM} ton <3588> {T-ASM} pisteuonta <4100> (5723) {V-PAP-ASM} eiv <1519> {PREP} auton <846> {P-ASM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA