copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 10:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863Maka kata Kornelioes: Ada ampat hari laloe akoe berpoewasa sampe waktoe bagini djoega, maka kira-kira poekoel tiga sore akoe meminta-doa dalem roemahkoe.
TBJawab Kornelius: "Empat hari yang lalu kira-kira pada waktu yang sama seperti sekarang, yaitu jam tiga petang, aku sedang berdoa di rumah. Tiba-tiba ada seorang berdiri di depanku, pakaiannya berkilau-kilauan
BISKornelius menjawab, "Tiga hari yang lalu, kira-kira pada waktu seperti ini, saya sedang berdoa di rumah pada pukul tiga sore. Tiba-tiba seorang laki-laki berdiri di depan saya. Pakaian orang itu berkilauan.
FAYHKornelius menjawab, "Empat hari yang lalu pada petang hari seperti sekarang ini, sebagaimana biasa saya sedang berdoa. Tiba-tiba seseorang yang berjubah berkilau-kilauan berdiri di hadapan saya!
DRFT_WBTCKornelius berkata, "Empat hari lalu, aku sedang berdoa di rumah, waktunya sama seperti sekarang, yaitu jam tiga sore. Tiba-tiba ada seorang berdiri di depanku dengan pakaian yang berkilau-kilau.
TLLalu berkatalah Kornelius, "Bahwa empat hari yang lalu, waktu begini juga pukul tiga petang, hamba berdoa di dalam rumah hamba; tiba-tiba terdirilah seorang di hadapan hamba dengan pakaian yang bercahaya-cahaya;
KSIKornelius menjawab, "Empat hari yang lalu, pada waktu yang sama seperti sekarang ini juga, yaitu pukul tiga petang, hamba sedang berdoa di rumah. Tiba-tiba ada orang berdiri di hadapan hamba. Orang itu memakai pakaian berkilauan.
DRFT_SBMaka kata Kornelius, Telah empat hari lalu, sampai waktu ini juga, adalah hamba berdo'a waktu pukul tiga petang dalam rumah; maka adalah seorang berdiri dihadapan hamba yang memakai pakaian gilang gemilang;
BABADan Kornelius kata, "Ampat hari dhulu, sampai ini jam, sahya ada minta do'a dalam rumah sahya waktu pukol tiga ptang punya tempo-smbahyang, dan ada satu orang berdiri dpan sahya dngan pakaian yang berchahya-chahya,
KL1870Maka sahoet Kornelioes: Adalah empat hari laloe sehaja berpoewasa sampai kapada waktoe bagini hari, maka kira-kira poekoel tiga petang sehaja meminta-doa didalam roemah sehaja.
DRFT_LDKMaka berkatalah Kornejlijus: sudah sakarang 'ampat harij 'adalah 'aku berpowasa sampej kapada djam 'ini, dan pada djam jang kasembilan 'adalah 'aku sombahjang didalam rumahku.
ENDEBerkatalah Kornelius: Tepat tiga hari berselang, ketika aku sedang bersembahjang dalam rumahku, kira-kira pukul kesembilan, tiba-tiba berdirilah seorang laki-laki didepan mataku; pakaiannja berkilau-kilauan.
TB_ITL_DRFJawab <5346> Kornelius <2883>: "Empat <5067> hari yang <2250> lalu kira-kira pada waktu <3360> yang sama seperti sekarang <3778>, yaitu jam <5610> tiga petang <1766>, aku sedang berdoa <4336> di <1722> rumah <3624>. Tiba-tiba ada seorang <435> berdiri <2476> di <1722> depanku <1799>, pakaiannya <2066> berkilau-kilauan <2986>
TL_ITL_DRFLalu <2532> berkatalah Kornelius <2883>, "Bahwa empat hari <2250> yang lalu, waktu <575> begini <5067> juga pukul <5610> tiga petang <1766>, hamba berdoa <4336> di <1722> dalam rumah <3624> hamba <3450>; tiba-tiba <2400> terdirilah <435> seorang di hadapan <1799> hamba <3450> dengan <1722> pakaian <2066> yang bercahaya-cahaya <2986>;
AV#And <2532> Cornelius <2883> said <5346> (5713), Four <5067> days <2250> ago <575> I was <2252> (5713) fasting <3522> (5723) until <3360> this <5026> hour <5610>; and <2532> at the ninth <1766> hour <5610> I prayed <4336> (5740) in <1722> my <3450> house <3624>, and <2532>, behold <2400> (5628), a man <435> stood <2476> (5627) before <1799> me <3450> in <1722> bright <2986> clothing <2066>,
BBEAnd Cornelius said, Four days from now I was in my house in prayer at the ninth hour; and I saw before me a man in shining clothing,
MESSAGECornelius said, "Four days ago at about this time, midafternoon, I was home praying. Suddenly there was a man right in front of me, flooding the room with light.
NKJVSo Cornelius said, "Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing,
PHILIPSThen Cornelius replied, "Four days ago, about this time, I was observing the afternoon hour of prayer in my house, when suddenly a man in shining clothes stood before me
RWEBSTRAnd Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,
GWVCornelius answered, "Four days ago I was praying at home. It was at this same time, three o'clock in the afternoon. Suddenly, a man dressed in radiant clothes stood in front of me.
NETCornelius* replied,* “Four days ago at this very hour, at three o’clock in the afternoon,* I was praying in my house, and suddenly* a man in shining clothing stood before me
NET10:30 Cornelius978 replied,979 “Four days ago at this very hour, at three o’clock in the afternoon,980 I was praying in my house, and suddenly981 a man in shining clothing stood before me
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> o <3588> {AND} kornhliov <2883> {CORNELIUS} efh <5346> (5713) {SAID,} apo <575> {AGO} tetarthv <5067> {FOUR} hmerav <2250> {DAYS} mecri <3360> {UNTIL} tauthv <3778> thv <3588> {THIS} wrav <5610> {HOUR} hmhn <2252> (5713) {I WAS} nhsteuwn <3522> (5723) {FASTING,} kai <2532> {AND} thn <3588> {THE} ennathn <1766> {NINTH} wran <5610> {HOUR} proseucomenov <4336> (5740) {PRAYING} en <1722> tw <3588> {IN} oikw <3624> {HOUSE;} mou <3450> {MY} kai <2532> {AND} idou <2400> (5628) {BEHOLD,} anhr <435> {A MAN} esth <2476> (5627) {STOOD} enwpion <1799> {BEFORE} mou <3450> {ME} en <1722> {IN} esyhti <2066> {APPAREL} lampra <2986> {BRIGHT,}
WHkai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kornhliov <2883> {N-NSM} efh <5346> (5713) {V-IXI-3S} apo <575> {PREP} tetarthv <5067> {A-GSF} hmerav <2250> {N-GSF} mecri <3360> {ADV} tauthv <3778> {D-GSF} thv <3588> {T-GSF} wrav <5610> {N-GSF} hmhn <1510> (5713) {V-IXI-1S} thn <3588> {T-ASF} enathn <1766> {A-ASF} proseucomenov <4336> (5740) {V-PNP-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} oikw <3624> {N-DSM} mou <3450> {P-1GS} kai <2532> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} anhr <435> {N-NSM} esth <2476> (5627) {V-2AAI-3S} enwpion <1799> {ADV} mou <3450> {P-1GS} en <1722> {PREP} esyhti <2066> {N-DSF} lampra <2986> {A-DSF}
TRkai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kornhliov <2883> {N-NSM} efh <5346> (5713) {V-IXI-3S} apo <575> {PREP} tetarthv <5067> {A-GSF} hmerav <2250> {N-GSF} mecri <3360> {ADV} tauthv <3778> {D-GSF} thv <3588> {T-GSF} wrav <5610> {N-GSF} hmhn <1510> (5713) {V-IXI-1S} nhsteuwn <3522> (5723) {V-PAP-NSM} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} ennathn <1766> {A-ASF} wran <5610> {N-ASF} proseucomenov <4336> (5740) {V-PNP-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} oikw <3624> {N-DSM} mou <3450> {P-1GS} kai <2532> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} anhr <435> {N-NSM} esth <2476> (5627) {V-2AAI-3S} enwpion <1799> {ADV} mou <3450> {P-1GS} en <1722> {PREP} esyhti <2066> {N-DSF} lampra <2986> {A-DSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran