SABDAweb ©
Bible
Verse
21 Feb 2020 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 1:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
IGNTen <1722> {IN} autw <846> {HIM} zwh <2222> {LIFE} hn <2258> (5713) {WAS,} kai <2532> {AND} h <3588> {THE} zwh <2222> {LIFE} hn <2258> (5713) {WAS} to <3588> {THE} fwv <5457> twn <3588> {LIGHT} anyrwpwn <444> {OF MEN.}
TBDalam Dia ada hidup dan hidup itu adalah terang manusia.
BISSabda itu sumber hidup, dan hidup memberi terang kepada manusia.
FAYHDi dalam Dia ada hidup kekal, dan hidup inilah yang memberi terang kepada segenap umat manusia.
DRFT_WBTCDi dalam Firman itu ada hidup. Hidup itu membawa terang kepada manusia.
TLDi dalamnya itu ada hidup, dan hidup itulah terang manusia.
KSIHidup itu ada di dalam Dia, dan hidup itu adalah terang manusia.
DRFT_SBMaka di dalamnya itu adalah hidup; dan hidup itulah terang manusia.
BABADalam dia ada hidop; dan itu hidop-lah trang manusia.
KL1863{Yoh 5:26; 1Yo 5:11} Maka dalemnja ada hidoep, dan {Yoh 8:12; 9:5; 12:46} hidoep itoelah Trang manoesia adanja.
KL1870Maka dalamnja adalah hidoep dan hidoep itoelah terang bagai manoesia.
DRFT_LDKDalamnja 'itu 'adalah kahidopan 'itu 'adalah tarang segala manusija:
ENDEDidalam Dia ada hidup, dan hidup itu adalah tjahaja bagi manusia,
TB_ITL_DRFDalam <1722> Dia <846> ada <1510> hidup <2222> dan <2532> hidup <2222> itu adalah <1510> terang <5457> manusia <444>.
TL_ITL_DRFDi <1722> dalamnya <846> itu ada hidup <2222>, dan <2532> hidup <2222> itulah <1510> terang <5457> manusia <444>.
AV#In <1722> him <846> was <2258> (5713) life <2222>; and <2532> the life <2222> was <2258> (5713) the light <5457> of men <444>.
BBEWhat came into existence in him was life, and the life was the light of men.
MESSAGEWhat came into existence was Life, and the Life was Light to live by.
NKJVIn Him was life, and the life was the light of men.
PHILIPSIn him appeared life and this life was the light of mankind.
RWEBSTRIn him was life; and the life was the light of men.
GWVHe was the source of life, and that life was the light for humanity.
NETIn him was life,* and the life was the light of mankind.*
NET1:4 In him was life,8 and the life was the light of mankind.9
BHSSTR
LXXM
WHen <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} zwh <2222> {N-NSF} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} zwh <2222> {N-NSF} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} to <3588> {T-NSN} fwv <5457> {N-NSN} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM}
TRen <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} zwh <2222> {N-NSF} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} zwh <2222> {N-NSF} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} to <3588> {T-NSN} fwv <5457> {N-NSN} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA