SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 1:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1870Maka inilah kasaksian Jahja tatkala disoeroehkan orang Jehoedi akan segala imam dan orang Lewi dari Jeroezalem pergi bertanjakan dia demikian: Siapa engkau?
TBDan inilah kesaksian Yohanes ketika orang Yahudi dari Yerusalem mengutus beberapa imam dan orang-orang Lewi kepadanya untuk menanyakan dia: "Siapakah engkau?"
BISPara penguasa Yahudi di Yerusalem menyuruh imam-imam dan orang-orang Lewi pergi kepada Yohanes dan menanyakan kepadanya, "Engkau ini siapa?"
FAYHPara pemimpin orang Yahudi mengutus para imam dan imam pembantu dari Yerusalem untuk bertanya kepada Yohanes apakah dia Mesias.
DRFT_WBTCPemimpin Yahudi dari Yerusalem mengutus beberapa imam dan orang Lewi kepada Yohanes untuk bertanya, "Siapakah engkau?"
TLMaka inilah kesaksian Yahya itu, tatkala orang Yahudi menyuruhkan beberapa Imam dan orang Lewi dari Yeruzalem akan bertanya kepadanya demikian, "Siapakah engkau?"
KSIInilah kesaksian Nabi Yahya pada waktu orang-orang Israil dari Yerusalem mengutus beberapa imam dan orang Lewi untuk bertanya kepadanya, "Siapakah engkau?"
DRFT_SBBahwa inilah kesaksian Yahya itu, pada masa orang Yahudi menyuruhkan beberapa orang imam dan orang Lewi dari Yerusalim bertanya kepadanya, "Siapakah engkau?"
BABAIni-lah Yahya punya ksaksian, ktika orang-orang Yahudi hantarkan imam-imam sama orang-orang Liwi deri Yerusalim mau tanya sama dia, "Angkau ini siapa?"
KL1863Maka inilah {Yoh 5:33} kasaksian Johannes, kapan orang Jahoedi soeroehken bebrapa imam dan orang Lewi dari Jeroezalem, sopaja bertanja sama dia: Angkau siapatah?
DRFT_LDKBermula 'ini djuga 'ada kasjaksi`an Jahhja, tatkala 'awrang Jehudij sudah menjuroh barang 'Imam 2 dan 'awrang Lejwij pergi deri dalam Jerusjalejm, sopaja marika 'itu bertanjakan dija: sijapa 'angkaw 'ini 'ada?
ENDEInilah kesaksian Joanes ketika datang kepadanja beberapa imam dan orang suku Levi dari Jerusalem, jang diutus oleh orang Jahudi disitu, hendak bertanja: Siapakah engkau?
TB_ITL_DRFDan <2532> inilah <3778> kesaksian <3141> Yohanes <2491> ketika <3753> orang Yahudi <2453> dari <1537> Yerusalem <2414> mengutus <649> beberapa imam <2409> dan <2532> orang-orang Lewi <3019> kepadanya untuk <2443> menanyakan <2065> dia: "Siapakah <5101> engkau <4771>?"
TL_ITL_DRFMaka <2532> inilah <3778> kesaksian <3141> Yahya <2491> itu, tatkala <3753> orang Yahudi <2453> menyuruhkan <649> beberapa <4314> Imam <2409> dan <2532> orang Lewi <3019> dari <1537> Yeruzalem <2414> akan <2443> bertanya <2065> kepadanya <846> demikian, "Siapakah <5101> engkau <4771>?"
AV#And <2532> this <3778> is <2076> (5748) the record <3141> of John <2491>, when <3753> the Jews <2453> sent <649> (5656) priests <2409> and <2532> Levites <3019> from <1537> Jerusalem <2414> to <2443> ask <2065> (5661) him <846>, Who <5101> art <1488> (5748) thou <4771>?
BBEAnd this is the witness of John when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to him with the question, Who are you?
MESSAGEWhen Jews from Jerusalem sent a group of priests and officials to ask John who he was, he was completely honest.
NKJVNow this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
PHILIPSThis then is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him who he was.
RWEBSTRAnd this is the witness of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?
GWVThis was John's answer when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
NETNow* this was* John’s* testimony* when the Jewish leaders* sent* priests and Levites from Jerusalem* to ask him, “Who are you?”*
NET1:19 Now49 this was50 John’s51 testimony52 when the Jewish leaders53 sent54 priests and Levites from Jerusalem55 to ask him, “Who are you?”56
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} auth <3778> {THIS} estin <2076> (5748) {IS} h <3588> {THE} marturia <3141> tou <3588> {WITNESS} iwannou <2491> {OF JOHN,} ote <3753> {WHEN} apesteilan <649> (5656) {SENT} oi <3588> {THE} ioudaioi <2453> {JEWS} ex <1537> {FROM} ierosolumwn <2414> {JERUSALEM} iereiv <2409> {PRIESTS} kai <2532> {AND} leuitav <3019> {LEVITES,} ina <2443> {THAT} erwthswsin <2065> (5661) {THEY MIGHT ASK} auton <846> {HIM,} su <4771> {THOU} tiv <5101> {WHO ART} ei <1488> (5748) {THOU?}
WHkai <2532> {CONJ} auth <3778> {D-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} marturia <3141> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} iwannou <2491> {N-GSM} ote <3753> {ADV} apesteilan <649> (5656) {V-AAI-3P} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} oi <3588> {T-NPM} ioudaioi <2453> {A-NPM} ex <1537> {PREP} ierosolumwn <2414> {N-GPN} iereiv <2409> {N-APM} kai <2532> {CONJ} leuitav <3019> {N-APM} ina <2443> {CONJ} erwthswsin <2065> (5661) {V-AAS-3P} auton <846> {P-ASM} su <4771> {P-2NS} tiv <5101> {I-NSM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S}
TRkai <2532> {CONJ} auth <3778> {D-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} marturia <3141> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} iwannou <2491> {N-GSM} ote <3753> {ADV} apesteilan <649> (5656) {V-AAI-3P} oi <3588> {T-NPM} ioudaioi <2453> {A-NPM} ex <1537> {PREP} ierosolumwn <2414> {N-GPN} iereiv <2409> {N-APM} kai <2532> {CONJ} leuitav <3019> {N-APM} ina <2443> {CONJ} erwthswsin <2065> (5661) {V-AAS-3P} auton <846> {P-ASM} su <4771> {P-2NS} tiv <5101> {I-NSM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA