SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 1:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBorang-orang yang diperanakkan bukan dari darah atau dari daging, bukan pula secara jasmani oleh keinginan seorang laki-laki, melainkan dari Allah.
BISyang dilahirkan bukan dari manusia, sebab hidup baru itu dari Allah asalnya.
FAYHSemua orang yang percaya akan dilahirkan kembali! Tetapi bukan kelahiran jasmani, sebagai hasil dari nafsu atau rencana manusia, melainkan karena kehendak Allah.
DRFT_WBTCMereka itu tidak dilahirkan dari darah atau daging, tidak dilahirkan dari keinginan seorang laki-laki, tetapi mereka lahir dari Allah.
TLyang kejadian-Nya bukan daripada darah, dan bukan daripada tabiat tubuh, dan bukan daripada kehendak seorang laki-laki, melainkan daripada Allah.
KSIKelahiran mereka bukan dari darah, bukan dari keinginan daging, dan bukan dari keinginan seorang laki-laki, melainkan dari Allah.
DRFT_SBYang diperanakkan, bukannya dari pada darah dan bukannya dari pada kehendak tubuh, dan bukannya dari pada kehendak manusia, melainkan dari pada Allah.
BABAyang sudah di-beranakkan, bukan deri-pada darah, dan bukan deri kahandak badan, dan bukan deri kahandak manusia, ttapi deri-pada Allah.
KL1863Ija-itoe jang diperanakken boekan dari darah, atawa dari maoenja hawa napsoe, atawa dari maoenja orang laki, melainken dari Allah adanja.
KL1870Jang boekan daripada darah, ataw daripada kahendak daging, ataw daripada kahendak orang laki-laki, melainkan daripada Allah djadinja.
DRFT_LDKJang sudah taper`anakh bukan deri pada barang darah, dan bukan deri pada kahendakh daging, dan bukan deri kahendakh laki 2, hanja deri pada 'Allah djuga.
ENDEjang diperanakkan bukan dari darah, dan bukan dari keinginan daging, dan bukan dari keinginan seorang laki-laki, melainkan dari Allah.
TB_ITL_DRForang-orang yang diperanakkan <1080> bukan <3756> dari <1537> darah <129> atau <3761> dari <1537> daging <4561>, bukan <3761> pula secara jasmani oleh <1537> keinginan <2307> seorang laki-laki <435>, melainkan <235> dari <1537> Allah <2316>.
TL_ITL_DRFyang kejadian-Nya <3739> <1080> bukan <3756> daripada <1537> darah <129>, dan bukan <3761> daripada <1537> tabiat <2307> tubuh <4561>, dan bukan <3761> daripada <1537> kehendak <2307> seorang laki-laki <435>, melainkan <235> daripada <1537> Allah <2316>.
AV#Which <3739> were born <1080> (5681), not <3756> of <1537> blood <129>, nor <3761> of <1537> the will <2307> of the flesh <4561>, nor <3761> of <1537> the will <2307> of man <435>, but <235> of <1537> God <2316>.
BBE
MESSAGEThese are the God-begotten, not blood-begotten, not flesh-begotten, not sex-begotten.
NKJVwho were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
PHILIPSand their birth depended not on natural descent nor on any physical impulse or plan of man, but on God.
RWEBSTRWho were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
GWVThese people didn't become God's children in a physical wayfrom a human impulse or from a husband's desire to have a child. They were born from God.
NET– children not born* by human parents* or by human desire* or a husband’s* decision,* but by God.
NET1:13 – children not born29 by human parents30 or by human desire31 or a husband’s32 decision,33 but by God.

BHSSTR
LXXM
IGNToi <3739> {WHO} ouk <3756> {NOT} ex <1537> {OF} aimatwn <129> {BLOODS} oude <3761> {NOR} ek <1537> {OF} yelhmatov <2307> {WILL} sarkov <4561> {OF FLESH} oude <3761> {NOR} ek <1537> {OF} yelhmatov <2307> {WILL} androv <435> {OF MAN} all <235> {BUT} ek <1537> {OF} yeou <2316> {GOD} egennhyhsan <1080> (5681) {WERE BORN.}
WHoi <3739> {R-NPM} ouk <3756> {PRT-N} ex <1537> {PREP} aimatwn <129> {N-GPN} oude <3761> {ADV} ek <1537> {PREP} yelhmatov <2307> {N-GSN} sarkov <4561> {N-GSF} oude <3761> {ADV} ek <1537> {PREP} yelhmatov <2307> {N-GSN} androv <435> {N-GSM} all <235> {CONJ} ek <1537> {PREP} yeou <2316> {N-GSM} egennhyhsan <1080> (5681) {V-API-3P}
TRoi <3739> {R-NPM} ouk <3756> {PRT-N} ex <1537> {PREP} aimatwn <129> {N-GPN} oude <3761> {ADV} ek <1537> {PREP} yelhmatov <2307> {N-GSN} sarkov <4561> {N-GSF} oude <3761> {ADV} ek <1537> {PREP} yelhmatov <2307> {N-GSN} androv <435> {N-GSM} all <235> {CONJ} ek <1537> {PREP} yeou <2316> {N-GSM} egennhyhsan <1080> (5681) {V-API-3P}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA