SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 1:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BABADia sudah datang k-pada dia sndiri punya, ttapi orang-nya sndiri t'ada trima sama dia.
TBIa datang kepada milik kepunyaan-Nya, tetapi orang-orang kepunyaan-Nya itu tidak menerima-Nya.
BISIa datang ke negeri-Nya sendiri tetapi bangsa-Nya tidak menerima Dia.
FAYHDi negeri-Nya sendiri pun dan di antara umat-Nya, bangsa Yahudi, Ia tidak diterima. Hanya sedikit saja yang menyambut dan menerima Dia. Tetapi semua orang yang menerima Dia, diberi-Nya hak untuk menjadi anak-anak Allah. Yang harus mereka lakukan hanyalah percaya bahwa Ia berkuasa menyelamatkan mereka.
DRFT_WBTCIa datang ke dunia ini yang merupakan milik-Nya sendiri, tetapi mereka milik-Nya sendiri tidak menerima-Nya.
TLMaka datanglah Ia kepada milik-Nya sendiri, dan orang yang dimiliki-Nya itu pun tiada menerima Dia.
KSIIa datang kepada milik-Nya sendiri, tetapi orang-orang milik-Nya itu tidak menerima-Nya.
DRFT_SBMaka datanglah ia kepada miliknya sendiri, dan orang miliknya sendiri itu tiada menerima akan dia
KL1863Dia soedah dateng sama jang dia poenja, tetapi jang dia poenja tidak menerima sama dia.
KL1870Maka telah ija datang kapada miliknja, tetapi orang miliknja tidak menerima dia.
DRFT_LDK'Ija sudah datang kapada tampatnja jang chats, maka 'awrangnja jang chats sudah tijada menjambot dija.
ENDEIa datang ditengah milikNja, namun orang-orang milikNja tidak menerimaNja.
TB_ITL_DRFIa datang <2064> kepada milik kepunyaan-Nya <2398>, tetapi <2532> orang-orang kepunyaan-Nya <2398> <846> itu tidak <3756> menerima-Nya <3880>.
TL_ITL_DRFMaka datanglah <2064> Ia kepada <1519> milik-Nya <2398> sendiri, dan <2532> orang yang dimiliki-Nya <2398> itu pun tiada <3756> menerima <3880> Dia <846>.
AV#He came <2064> (5627) unto <1519> his own <2398>, and <2532> his own <2398> received <3880> (5627) him <846> not <3756>.
BBEHe came to the things which were his and his people did not take him to their hearts.
MESSAGEHe came to his own people, but they didn't want him.
NKJVHe came to His own, and His own did not receive Him.
PHILIPSHe came into his own world, and his own people would not accept him.
RWEBSTRHe came to his own, and his own received him not.
GWVHe went to his own people, and his own people didn't accept him.
NETHe came to what was his own,* but* his own people* did not receive him.*
NET1:11 He came to what was his own,24 but25 his own people26 did not receive him.27
BHSSTR
LXXM
IGNTeiv <1519> ta <3588> {TO} idia <2398> {HIS OWN} hlyen <2064> (5627) {HE CAME,} kai <2532> oi <3588> {AND} idioi <2398> {HIS OWN} auton <846> ou <3756> {HIM} parelabon <3880> (5627) {RECEIVED NOT;}
WHeiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} idia <2398> {A-APN} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} idioi <2398> {A-NPM} auton <846> {P-ASM} ou <3756> {PRT-N} parelabon <3880> (5627) {V-2AAI-3P}
TReiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} idia <2398> {A-APN} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} idioi <2398> {A-NPM} auton <846> {P-ASM} ou <3756> {PRT-N} parelabon <3880> (5627) {V-2AAI-3P}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA