SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 1:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
MESSAGEHe was in the world, the world was there through him, and yet the world didn't even notice.
TBIa telah ada di dalam dunia dan dunia dijadikan oleh-Nya, tetapi dunia tidak mengenal-Nya.
BISSabda ada di dunia, dunia dijadikan melalui Dia, tetapi dunia tidak mengenal-Nya.
FAYHTetapi, walaupun dunia diciptakan oleh-Nya, dunia tidak mengenal-Nya ketika Ia datang.
DRFT_WBTCFirman itu telah ada di dunia ini. Dunia ini diciptakan melalui Dia, tetapi dunia ini tidak mengenal-Nya.
TLIa telah ada di dalam dunia dan dunia ini dijadikan-Nya, tetapi dunia itu tiada mengenal Dia.
KSIIa ada di dalam dunia, bahkan dunia ini dijadikan oleh-Nya, tetapi dunia tidak mengenal-Nya.
DRFT_SBMaka ia pun ada di dalam dunia, dan dunia ini dijadikan olehnya, maka dunia ini tiada mengenal akan dia.
BABADia ada dalam dunia, dan dunia sudah di-jadikan oleh dia, ttapi dunia t'ada knal sama dia.
KL1863Maka dia ada dalem doenia djoega, {Ibr 1:2; 11:3} maka itoe doenia dia djadiken, tetapi doenia tidak kenal sama dia.
KL1870Maka adalah ija dalam doenia dan telah didjadikannja doenia, tetapi doenia tidak kenal akandia.
DRFT_LDK'Adalah 'ija didalam dunja, dan dunja dedjadikan 'awlehnja: maka dunja sudah tijada meng`enal dija.
ENDEsudah ada didunia. Dunia didjadikan olehNja, tetapi dunia tidak mengenaliNja.
TB_ITL_DRFIa telah ada <1510> di dalam <1722> dunia <2889> dan <2532> dunia <2889> dijadikan <1096> oleh-Nya <1223>, tetapi <2532> dunia <2889> tidak <3756> mengenal-Nya <846> <1097>.
TL_ITL_DRFIa telah ada di <1722> dalam dunia <2889> dan <2532> dunia <2889> ini dijadikan-Nya <1223> <1096>, tetapi <2532> dunia <2889> itu tiada <3756> mengenal <1097> Dia <846>.
AV#He was <2258> (5713) in <1722> the world <2889>, and <2532> the world <2889> was made <1096> (5633) by <1223> him <846>, and <2532> the world <2889> knew <1097> (5627) him <846> not <3756>.
BBEHe was in the world, the world which came into being through him, but the world had no knowledge of him.
NKJVHe was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.
PHILIPSHe came into the worldthe world he had createdand the world failed to recognise him.
RWEBSTRHe was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.
GWVHe was in the world, and the world came into existence through him. Yet, the world didn't recognize him.
NETHe was in the world, and the world was created* by him, but* the world did not recognize* him.
NET1:10 He was in the world, and the world was created21 by him, but22 the world did not recognize23 him.
BHSSTR
LXXM
IGNTen <1722> {IN} tw <3588> {THE} kosmw <2889> {WORLD} hn <2258> (5713) {HE WAS,} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} kosmov <2889> {WORLD} di <1223> {THROUGH} autou <846> {HIM} egeneto <1096> (5633) {CAME INTO BEING,} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} kosmov <2889> {WORLD} auton <846> ouk <3756> {HIM} egnw <1097> (5627) {KNEW NOT.}
WHen <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} kosmw <2889> {N-DSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kosmov <2889> {N-NSM} di <1223> {PREP} autou <846> {P-GSM} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kosmov <2889> {N-NSM} auton <846> {P-ASM} ouk <3756> {PRT-N} egnw <1097> (5627) {V-2AAI-3S}
TRen <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} kosmw <2889> {N-DSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kosmov <2889> {N-NSM} di <1223> {PREP} autou <846> {P-GSM} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kosmov <2889> {N-NSM} auton <846> {P-ASM} ouk <3756> {PRT-N} egnw <1097> (5627) {V-2AAI-3S}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA