copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 9:37
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKata Yesus kepadanya: "Engkau bukan saja melihat Dia; tetapi Dia yang sedang berkata-kata dengan engkau, Dialah itu!"
BIS"Engkau sudah melihat Dia," jawab Yesus. "Dialah yang sekarang ini sedang berbicara dengan engkau."
FAYH"Engkau telah melihat Dia," jawab Yesus, "dan sekarang Ia sedang berkata-kata dengan engkau."
DRFT_WBTCYesus berkata kepadanya, "Engkau telah melihat Dia. Anak Manusia itu sedang berbicara dengan engkau."
TLMaka kata Yesus kepadanya, "Engkau sudah nampak Dia, dan yang bertutur dengan engkau, itulah Dia."
KSISabda Isa kepadanya, "Engkau sudah melihat Dia, dan Ia sedang berbicara denganmu!"
DRFT_SBMaka kata 'Isa kepadanya, "Engkau sudah melihat dia, dan ialah yang berkata-kata dengan dikau."
BABAIsa kata sama dia, "Sudah pun angkau tengok dia, dan dia-lah yang ada berchakap sama angkau."
KL1863Maka kata Jesoes padanja: Angkau soedah melihat sama dia, maka itoe {Yoh 4:26} dia jang berkata sama dikau.
KL1870Maka kata Isa kapadanja: Soedah kaulihat ija, dan jang berkata-kata dengan dikau itoelah dia.
DRFT_LDKMaka bersabdalah Xisaj padanja 'itu: 'angkaw kawnun sudah melihat dija, dan sijapa jang berkata 2 sertamu, 'ija djuga 'ada dija 'itu.
ENDEBerkatalah Jesus: Engkau melihat Dia. Jang sedang berbitjara dengan engkau, itulah Dia.
TB_ITL_DRFKata <2036> Yesus <2424> kepadanya <846>: /"Engkau <3708> bukan saja melihat <3708> Dia <846>; tetapi <2532> Dia yang sedang berkata-kata <2980> dengan <3326> engkau <4675>, Dialah <1510> itu <1565>!"*
TL_ITL_DRFMaka kata <2036> Yesus <2424> kepadanya <846>, "Engkau sudah nampak <3708> Dia <846>, dan <2532> yang bertutur <2980> dengan <3326> engkau <4675>, itulah <1565> <1510> Dia."
AV#And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto him <846>, Thou hast <3708> (0) both <2532> seen <3708> (5758) him <846>, and <2532> it is <2076> (5748) he <1565> that talketh <2980> (5723) with <3326> thee <4675>.
BBEJesus said to him, You have seen him; it is he who is talking to you.
MESSAGEJesus said, "You're looking right at him. Don't you recognize my voice?"
NKJVAnd Jesus said to him, "You have both seen Him and it is He who is talking with you."
PHILIPS"You have seen him," replied Jesus. "It is the one who is talking to you now."
RWEBSTRAnd Jesus said to him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.
GWVJesus told him, "You've seen him. He is the person who is now talking with you."
NETJesus told him, “You have seen him; he* is the one speaking with you.”*
NET9:37 Jesus told him, “You have seen him; he979 is the one speaking with you.”980 [
BHSSTR
LXXM
IGNTeipen <2036> (5627) de <1161> {AND SAID} autw <846> o <3588> {TO HIM} ihsouv <2424> {JESUS,} kai <2532> {BOTH} ewrakav <3708> (5758) {THOU HAST SEEN} auton <846> {HIM,} kai <2532> {AND} o <3588> {HE WHO} lalwn <2980> (5723) {SPEAKS} meta <3326> {WITH} sou <4675> {THEE} ekeinov <1565> {HE} estin <2076> (5748) {IS.}
WHeipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} ewrakav <3708> (5758) {V-RAI-2S-ATT} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} lalwn <2980> (5723) {V-PAP-NSM} meta <3326> {PREP} sou <4675> {P-2GS} ekeinov <1565> {D-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
TReipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} de <1161> {CONJ} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} ewrakav <3708> (5758) {V-RAI-2S-ATT} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} lalwn <2980> (5723) {V-PAP-NSM} meta <3326> {PREP} sou <4675> {P-2GS} ekeinov <1565> {D-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%