copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 9:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAdapun hari waktu Yesus mengaduk tanah dan memelekkan mata orang itu, adalah hari Sabat.
BIS(9:13)
FAYHKebetulan semua itu terjadi pada hari Sabat.
DRFT_WBTCYesus mengaduk tanah dan menyembuhkan mata orang buta itu pada hari Sabat.
TLAdapun hari itu hari Sabbat ketika Yesus membuat tanah itu lembik dan mencelikkan matanya.
KSIHari ketika Isa membuat tanah lembek dan membuat mata orang itu dapat melihat adalah hari Sabat.
DRFT_SBAdapun pada hari 'Isa membuat tanah lembek serta mencelikkan matanya itu yaitu hari perhentian.
BABAItu hari bila Isa sudah bikin tanah lihat dan chlekkan dia punya mata jadi hari-perhentian.
KL1863{Yoh 5:9; Mat 12:1; Mar 2:23; Luk 6:1} Maka betoel hari sabat kapan Jesoes bekin itoe loempoer dan memboeka matanja.
KL1870Adapon tatkala diperboewat Isa tanah lembek dan ditjelekkannja matanja ija-itoe pada hari sabat.
DRFT_LDK'Adapawn 'adalah sabtu tatkala Xisaj berbowatlah pitjej 'itu dan bukalah mata 2 nja.
ENDEAdapun hari Jesus membuat lumpur dan membuka mata orang buta itu, ialah hari Sabat.
TB_ITL_DRFAdapun hari <2250> waktu Yesus <2424> mengaduk <4160> tanah <4081> dan <2532> memelekkan <455> mata <3788> orang itu <846>, adalah <1510> hari Sabat <4521>.
TL_ITL_DRFAdapun <1161> hari itu hari <2250> Sabbat <4521> ketika <1722> Yesus <2424> membuat <4160> tanah itu lembik <4081> dan <2532> mencelikkan <455> matanya <3788>.
AV#And <1161> it was <2258> (5713) the sabbath day <4521> when <3753> Jesus <2424> made <4160> (5656) the clay <4081>, and <2532> opened <455> (5656) his <846> eyes <3788>.
BBE
MESSAGEThis day when Jesus made the paste and healed his blindness was the Sabbath.
NKJVNow it was a Sabbath when Jesus made the clay and opened his eyes.
PHILIPS(It should be noted that Jesus made the clay and restored his sight on a Sabbath day.)
RWEBSTRAnd it was the sabbath when Jesus made the clay, and opened his eyes.
GWVThe day when Jesus mixed the spit and dirt and gave the man sight was a day of worship.
NET(Now the day on which Jesus made the mud* and caused him to see* was a Sabbath.)*
NET9:14 (Now the day on which Jesus made the mud914 and caused him to see915 was a Sabbath.)916
BHSSTR
LXXM
IGNThn <2258> (5713) de <1161> {NOW IT WAS} sabbaton <4521> {SABBATH} ote <3753> {WHEN} ton <3588> {THE} phlon <4081> {CLAY} epoihsen <4160> (5656) o <3588> {MADE} ihsouv <2424> {JESUS} kai <2532> {AND} anewxen <455> (5656) {OPENED} autou <846> touv <3588> {HIS} ofyalmouv <3788> {EYES.}
WHhn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} sabbaton <4521> {N-NSN} en <1722> {PREP} h <3739> {R-DSF} hmera <2250> {N-DSF} ton <3588> {T-ASM} phlon <4081> {N-ASM} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} anewxen <455> (5656) {V-AAI-3S} autou <846> {P-GSM} touv <3588> {T-APM} ofyalmouv <3788> {N-APM}
TRhn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} sabbaton <4521> {N-NSN} ote <3753> {ADV} ton <3588> {T-ASM} phlon <4081> {N-ASM} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} anewxen <455> (5656) {V-AAI-3S} autou <846> {P-GSM} touv <3588> {T-APM} ofyalmouv <3788> {N-APM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%