copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 8:40
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHTetapi sebaliknya, kalian berusaha membunuh Aku -- dan semua ini karena Aku memberitahukan kepada kalian kebenaran yang Aku dengar dari Allah. Abraham tidak berbuat seperti itu!
TBTetapi yang kamu kerjakan ialah berusaha membunuh Aku; Aku, seorang yang mengatakan kebenaran kepadamu, yaitu kebenaran yang Kudengar dari Allah; pekerjaan yang demikian tidak dikerjakan oleh Abraham.
BISAku menyampaikan kepadamu kebenaran yang Kudengar dari Allah, tetapi kalian mau membunuh Aku. Abraham tidak berbuat seperti itu!
DRFT_WBTCAkulah orang yang telah mengatakan kebenaran kepadamu, yang telah Kudengar dari Allah, tetapi kamu berusaha untuk membunuh-Ku. Abraham tidak melakukan pekerjaan yang demikian.
TLTetapi sekarang kamu mencari jalan akan membunuh Aku, yaitu seorang yang mengatakan kepadamu barang yang benar, yang Aku dengar daripada Allah; ini tiada diperbuat oleh Ibrahim.
KSITetapi sebaliknya, apa yang kamu lakukan sekarang adalah berusaha membunuh Aku, padahal Aku mengatakan kebenaran kepadamu, yaitu kebenaran yang Kudengar dari Allah sendiri. Nabi Ibrahim tidak melakukan perbuatan yang demikian.
DRFT_SBTetapi sekarang kamu mencari jalan hendak membunuh aku, yang sudah mengatakan kepadamu yang benar itu, seperti aku sudah mendengar dari pada Allah. Adapun Ibrahim itu bukannya demikian perbuatannya.
BABATtapi skarang kamu chari jalan mau bunoh sahya, yang sudah bilangkan kbtulan itu sama kamu, sperti sahya sudah dngar deri-pada Allah: Ibrahim t'ada buat ini macham.
KL1863Tetapi sakarang kamoe tjari maoe memboenoh sama akoe, sa-orang {Yoh 17:17} jang mengataken sama kamoe kabeneran, jang soedah akoe dengar dari Allah. Bahoewa Ibrahim tidak boewat bagitoe.
KL1870Tetapi sakarang kamoe mentjehari djalan hendak memboenoeh akoe, sa'orang jang mengatakan kapadamoe barang jang benar, jang koedengar daripada Allah; bahwa Iberahim ta tahoe berboewat demikian.
DRFT_LDKTetapi sakarang kamu suka membunoh 'aku, sa`awrang manusija jang sudah meng`atakan pada kamu kabenaran, jang sudah kudengar deri pada 'Allah: barang jang demikijen 'ini 'Ibrahim sudah tijada berbowat.
ENDETetapi kamu berichtiar membunuh Aku, sedangkan Aku menjatakan kebenaran kepadamu, jang Kudengar dari Allah. Abraham tidak berbuat sedemikian itu.
TB_ITL_DRF/Tetapi <1161> yang kamu kerjakan ialah berusaha <2212> membunuh <615> Aku <3165>; Aku <2980>, seorang <444> yang <3739> mengatakan <2980> kebenaran <225> kepadamu <5213>, yaitu kebenaran yang <3739> Kudengar <191> dari <3844> Allah <2316>; pekerjaan yang demikian <5124> tidak <3756> dikerjakan <4160> oleh Abraham <11>.*
TL_ITL_DRFTetapi <1161> sekarang <3568> kamu mencari <2212> jalan akan membunuh <615> Aku <3165>, yaitu seorang <444> yang <3739> mengatakan <2980> kepadamu <5213> barang <3739> yang benar <225>, yang <3739> Aku dengar <191> daripada <3844> Allah <2316>; ini <5124> tiada <3756> diperbuat <4160> oleh Ibrahim <11>.
AV#But <1161> now <3568> ye seek <2212> (5719) to kill <615> (5658) me <3165>, a man <444> that <3739> hath told <2980> (5758) you <5213> the truth <225>, which <3739> I have heard <191> (5656) of <3844> God <2316>: this <5124> did <4160> (5656) not <3756> Abraham <11>.
BBEBut now you have a desire to put me to death, a man who has said to you what is true, as I had it from God: Abraham did not do that.
MESSAGEAnd yet here you are trying to kill me, a man who has spoken to you the truth he got straight from God! Abraham never did that sort of thing.
NKJV"But now you seek to kill Me, a Man who has told you the truth which I heard from God. Abraham did not do this.
PHILIPSBut in fact you are looking for a way to kill me, simply because I am a man who has told you the truth that I have heard from God. Abraham would never have done that.
RWEBSTRBut now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard from God: this did not Abraham.
GWVI am a man who has told you the truth that I heard from God. But now you want to kill me. Abraham wouldn't have done that.
NETBut now you are trying* to kill me, a man who has told you* the truth I heard from God. Abraham did not do this!*
NET8:40 But now you are trying801 to kill me, a man who has told you802 the truth I heard from God. Abraham did not do this!803
BHSSTR
LXXM
IGNTnun <3568> de <1161> {BUT NOW} zhteite <2212> (5719) {YE SEEK} me <3165> {ME} apokteinai <615> (5658) {TO KILL,} anyrwpon <444> {A MAN} ov <3739> {WHO} thn <3588> {THE} alhyeian <225> {TRUTH} umin <5213> {TO YOU} lelalhka <2980> (5758) {HAS SPOKEN,} hn <3739> {WHICH} hkousa <191> (5656) {I HEARD} para <3844> tou <3588> {FROM} yeou <2316> {GOD:} touto <5124> {THIS} abraam <11> ouk <3756> {ABRAHAM} epoihsen <4160> (5656) {DID NOT.}
WHnun <3568> {ADV} de <1161> {CONJ} zhteite <2212> (5719) {V-PAI-2P} me <3165> {P-1AS} apokteinai <615> (5658) {V-AAN} anyrwpon <444> {N-ASM} ov <3739> {R-NSM} thn <3588> {T-ASF} alhyeian <225> {N-ASF} umin <5213> {P-2DP} lelalhka <2980> (5758) {V-RAI-1S} hn <3739> {R-ASF} hkousa <191> (5656) {V-AAI-1S} para <3844> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} touto <5124> {D-ASN} abraam <11> {N-PRI} ouk <3756> {PRT-N} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S}
TRnun <3568> {ADV} de <1161> {CONJ} zhteite <2212> (5719) {V-PAI-2P} me <3165> {P-1AS} apokteinai <615> (5658) {V-AAN} anyrwpon <444> {N-ASM} ov <3739> {R-NSM} thn <3588> {T-ASF} alhyeian <225> {N-ASF} umin <5213> {P-2DP} lelalhka <2980> (5758) {V-RAI-1S} hn <3739> {R-ASF} hkousa <191> (5656) {V-AAI-1S} para <3844> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} touto <5124> {D-ASN} abraam <11> {N-PRI} ouk <3756> {PRT-N} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran