copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 8:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTatkala Ia berkata demikian, banyaklah orang sudah percaya akan Dia.
TBSetelah Yesus mengatakan semuanya itu, banyak orang percaya kepada-Nya.
BISSesudah Yesus mengatakan semuanya itu, banyak orang percaya kepada-Nya.
FAYHKemudian banyak dari pemimpin orang Yahudi yang mendengar ucapan-Nya itu mulai percaya, bahwa Ia adalah Mesias. Yesus berkata kepada mereka, "Kalian benar-benar menjadi murid-Ku, jikalau kalian hidup seperti apa yang telah Kukatakan kepada kalian,
DRFT_WBTCSementara Yesus mengatakan semuanya itu, banyak orang percaya kepada-Nya.
KSISabda Isa itu membuat banyak orang percaya kepada-Nya.
DRFT_SBDalam ia berkata-kata demikian, maka banyaklah orang percaya akan dia.
BABASambil dia chakap ini smoa, banyak orang perchaya sama dia.
KL1863Maka kapan Toehan mengataken segala perkara ini, {Yoh 7:31} banjak orang pertjaja sama Toehan.
KL1870Hata, maka tatkala dikatakan Isa segala perkataan ini adalah banjak orang pertjaja akandia.
DRFT_LDKTatkala 'ija katakanlah segala perkara 'ini, maka pertjajalah banjakh 'awrang 'akan dija.
ENDEMaka sebab sabdaNja itu banjak orang mulai pertjaja akan Dia.
TB_ITL_DRFSetelah Yesus <846> mengatakan <2980> semuanya itu <5023>, banyak orang <4183> percaya <4100> kepada-Nya <1519> <846>.
TL_ITL_DRFTatkala <5023> Ia berkata <2980> demikian, banyaklah <4183> orang sudah percaya <4100> akan <1519> Dia <846>.
AV#As he <846> spake <2980> (5723) these words <5023>, many <4183> believed <4100> (5656) on <1519> him <846>.
BBEWhen he said this a number came to have faith in him.
MESSAGEWhen he put it in these terms, many people decided to believe.
NKJVAs He spoke these words, many believed in Him.
PHILIPSAnd even while be said these words, many people believed in him.
RWEBSTRAs he spoke these words, many believed on him.
GWVAs Jesus was saying this, many people believed in him.
NETWhile he was saying these things, many people* believed in him.
NET8:30 While he was saying these things, many people774 believed in him.

Abraham’s Children and the Devil’s Children

BHSSTR
LXXM
IGNTtauta <5023> autou <846> {THESE THINGS} lalountov <2980> (5723) {AS HE SPOKE} polloi <4183> {MANY} episteusan <4100> (5656) {BELIEVED} eiv <1519> {ON} auton <846> {HIM.}
WHtauta <5023> {D-APN} autou <846> {P-GSM} lalountov <2980> (5723) {V-PAP-GSM} polloi <4183> {A-NPM} episteusan <4100> (5656) {V-AAI-3P} eiv <1519> {PREP} auton <846> {P-ASM}
TRtauta <5023> {D-APN} autou <846> {P-GSM} lalountov <2980> (5723) {V-PAP-GSM} polloi <4183> {A-NPM} episteusan <4100> (5656) {V-AAI-3P} eiv <1519> {PREP} auton <846> {P-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran