TB | Tetapi sesudah saudara-saudara Yesus berangkat ke pesta itu, Iapun pergi juga ke situ, tidak terang-terangan tetapi diam-diam. |
BIS | Setelah saudara-saudara-Nya pergi ke perayaan itu, diam-diam Yesus pergi sendirian tanpa diketahui orang. |
FAYH | Setelah saudara-saudara-Nya berangkat untuk menghadiri perayaan itu, Ia juga pergi, walaupun secara diam-diam, supaya terhindar dari mata umum.
|
DRFT_WBTC | Saudara-saudara Yesus pergi ke pesta. Kemudian secara diam-diam, Yesus juga pergi. |
TL | Tetapi setelah saudara-saudara-Nya sudah pergi memuliakan hari raya itu, lalu Ia sendiri pun pergi juga, bukan dengan nyata-nyata, melainkan dengan sulitnya. |
KSI | Tetapi ketika saudara-saudara-Nya telah berangkat ke perayaan itu, Isa pun pergi ke situ secara sembunyi-sembunyi, tidak terang-terangan.
|
DRFT_SB | Tetapi apabila saudara-saudaranya sudah pergi pada hari raya itu, lalu 'Isa pun sendiri pergi juga, bukan nyata-nyata, melainkan bersembunyi. |
BABA | Ttapi bila sudara-sudara-nya sudah naik pergi hari-bsar itu, bharu-lah dia pun pergi, bukan nyata-nyata, ttapi sperti tersmbunyi bgitu. |
KL1863 | Tetapi kapan soedaranja soedah pergi, lantas Toehan sendiri djoega pergi pada itoe hari-besar, boekan dengan njata, melainkan saperti semboeni. |
KL1870 | Tetapi satelah saoedaranja soedah pergi, kemoedian Isa sendiripon pergi mendapati hari-raja itoe, boekan dengan njata-njata, melainkan salakoe bersamar djoega. |
DRFT_LDK | Tetapi satelah sudah sudara 2 nja laki 2 mudikh, tatkala 'itu maka mudikhlah 'ija sendirij 'akan memulijakan masa raja 'itu, bukan njata 2, tetapi sarasa sunji 2 'adanja. |
ENDE | Tetapi sesudah saudara-saudaraNja berangkat, Iapun naik, tetapi tidak njata-njata melainkan samar-samar sadja. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> sesudah <5119> saudara-saudara <80> Yesus <846> berangkat <305> ke <1519> pesta <1859> itu, Iapun <846> pergi <305> juga <2532> ke situ, tidak <3756> terang-terangan <5320> tetapi <235> diam-diam <1722> <2927>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> setelah <5613> <305> saudara-saudara-Nya <80> sudah pergi memuliakan <1519> hari raya <1859> itu, lalu <5119> Ia sendiri pun pergi juga <2532>, bukan <3756> dengan nyata-nyata <5320>, melainkan <235> dengan sulitnya <2927>. |
AV# | But <1161> when <5613> his <846> brethren <80> were gone up <305> (5627), then <5119> went <305> (0) he <846> also <2532> up <305> (5627) unto <1519> the feast <1859>, not <3756> openly <5320>, but <235> as it were <5613> in <1722> secret <2927>. |
BBE | But after his brothers had gone up to the feast, then he went up, not publicly, but in secret. |
MESSAGE | But later, after his family had gone up to the Feast, he also went. But he kept out of the way, careful not to draw attention to himself. |
NKJV | But when His brothers had gone up, then He also went up to the feast, not openly, but as it were in secret. |
PHILIPS | Later, after his brothers had gone to the festival, he went up himself, not openly but as though he did not want to be seen. |
RWEBSTR | But when his brethren had gone up, then he went also to the feast, not openly, but as it were in secret. |
GWV | But after his brothers had gone to the festival, Jesus went. He didn't go publicly but secretly. |
NET | But when his brothers had gone up to the feast, then Jesus* himself also went up, not openly but in secret. |
NET | 7:10 But when his brothers had gone up to the feast, then Jesus593 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. himself also went up, not openly but in secret.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | wv <5613> de <1161> {BUT WHEN} anebhsan <305> (5627) oi <3588> {WERE GONE UP} adelfoi <80> autou <846> {HIS BRETHREN} tote <5119> {THEN} kai <2532> {ALSO} autov <846> {HE} anebh <305> (5627) {WENT UP} eiv <1519> {TO} thn <3588> {THE} eorthn <1859> {FEAST,} ou <3756> {NOT} fanerwv <5320> {OPENLY,} all <235> {BUT} wv <5613> {AS} en <1722> {IN} kruptw <2927> {SECRET.} |
WH | wv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} anebhsan <305> (5627) {V-2AAI-3P} oi <3588> {T-NPM} adelfoi <80> {N-NPM} autou <846> {P-GSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} eorthn <1859> {N-ASF} tote <5119> {ADV} kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} anebh <305> (5627) {V-2AAI-3S} ou <3756> {PRT-N} fanerwv <5320> {ADV} alla <235> {CONJ} wv <5613> {ADV} en <1722> {PREP} kruptw <2927> {A-DSN} |
TR | wv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} anebhsan <305> (5627) {V-2AAI-3P} oi <3588> {T-NPM} adelfoi <80> {N-NPM} autou <846> {P-GSM} tote <5119> {ADV} kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} anebh <305> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} eorthn <1859> {N-ASF} ou <3756> {PRT-N} fanerwv <5320> {ADV} all <235> {CONJ} wv <5613> {ADV} en <1722> {PREP} kruptw <2927> {A-DSN} |