TL_ITL_DRF | Karena <1063> Bapa <3962> mengasihi <5368> Anak <5207> itu dan <2532> Ia menunjukkan <1166> kepada-Nya <846> segala <3956> hal yang <3739> diperbuat-Nya <4160> sendiri; bahkan <2532>, Ia akan menunjukkan <1166> kerja <2041> yang lebih besar <3173> lagi daripada semuanya ini <5130> kepada-Nya <1166> <846>, sehingga <2443> kamu <5210> pun heran <2296>, |
TB | Sebab Bapa mengasihi Anak dan Ia menunjukkan kepada-Nya segala sesuatu yang dikerjakan-Nya sendiri, bahkan Ia akan menunjukkan kepada-Nya pekerjaan-pekerjaan yang lebih besar lagi dari pada pekerjaan-pekerjaan itu, sehingga kamu menjadi heran. |
BIS | Sebab Bapa mengasihi Anak dan menunjukkan kepada-Nya semua yang dilakukan-Nya sendiri. Malah Bapa akan menunjukkan kepada-Nya perbuatan-perbuatan yang lebih besar lagi, sehingga kalian heran. |
FAYH | Karena Bapa mengasihi Anak, dan memberitahukan kepada-Nya segala sesuatu yang dilakuan-Nya. Anak akan melakukan mujizat yang lebih besar daripada penyembuhan orang ini.
|
DRFT_WBTC | Bapa mengasihi Anak. Bapa menunjukkan kepada Anak segala sesuatu yang dikerjakan-Nya sendiri. Orang itu telah sembuh, tetapi Bapa akan menunjukkan kepada Anak hal-hal yang lebih besar daripada itu untuk dilakukan. Maka kamu semua akan menjadi heran. |
TL | Karena Bapa mengasihi Anak itu dan Ia menunjukkan kepada-Nya segala hal yang diperbuat-Nya sendiri; bahkan, Ia akan menunjukkan kerja yang lebih besar lagi daripada semuanya ini kepada-Nya, sehingga kamu pun heran, |
KSI | Karena Sang Bapa mengasihi Sang Anak. Ia menunjukkan kepada Sang Anak segala sesuatu yang diperbuat oleh diri-Nya sendiri. Bahkan Ia akan menunjukkan kepada Sang Anak perbuatan yang lebih besar lagi sehingga kamu menjadi heran.
|
DRFT_SB | Karena Bapa mengasihi Anak itu, dan menunjukkan kepadanya segala perbuatannya sendiri; dan kerja yang lebih besar dari pada itu pun akan ditunjukannnya kepadanya, supaya kamu heran. |
BABA | Kerna Bapa kaseh sama Anak itu, dan tunjokkan dia sgala perkara yang dia sndiri buat: dan perbuatan yang lbeh bsar deri-pada ini Bapa nanti tunjokkan sama Anak, spaya kamu hairan. |
KL1863 | Karna Bapa tjinta sama jang Anak itoe, lagi {Yoh 1:2; 3:35; 7:16; 8:28; 14:24} menoendjoek sama dia segala perkara perboewatannja sendiri; dan nanti Bapa toendjoek sama dia perboewatan jang lebih besar dari ini samowa, sampe kamoe nanti djadi heiran. |
KL1870 | Karena Bapa mengasihi Anak itoe, lagi ditoendjoeknja kapadanja segala perkara perboewatannja sendiri dan akan ditoendjoeknja kapadanja pekerdjaan jang besar daripada ini, sahingga kamoe pon hairanlah. |
DRFT_LDK | Karana Bapa meng`asehij 'Anakh laki 2, dan menondjokh padanja barang sakalijen jang 'ija djuga berbowat: maka 'ija 'akan menondjokh padanja babarapa kardja jang lebeh besar deri pada segala 'ini, sopaja kamu 'ini hhejran. |
ENDE | Sebab Bapa mentjintai Putera dan memperlihatkan kepadaNja segala jang dikerdjakanNja sendiri. Ia akan memperlihatkan kepadaNja perbuatan-perbuatan jang lebih mulia lagi, sehingga kamu tertjengang. |
TB_ITL_DRF | /Sebab <1063> Bapa <3962> mengasihi <5368> Anak <5207> dan <2532> Ia menunjukkan <1166> kepada-Nya <846> segala sesuatu <3956> yang <3739> dikerjakan-Nya <4160> sendiri <846>, bahkan <2532> Ia akan menunjukkan <1166> kepada-Nya <846> pekerjaan-pekerjaan <2041> yang lebih besar <3173> lagi dari pada pekerjaan-pekerjaan itu, sehingga <2443> kamu <5210> menjadi heran <2296>.* |
AV# | For <1063> the Father <3962> loveth <5368> (5719) the Son <5207>, and <2532> sheweth <1166> (5719) him <846> all things <3956> that <3739> himself <846> doeth <4160> (5719): and <2532> he will shew <1166> (5692) him <846> greater <3187> (0) works <2041> than <3187> these <5130>, that <2443> ye <5210> may marvel <2296> (5725). |
BBE | For the Father has love for the Son and lets him see everything which he does: and he will let him see greater works than these so that you may be full of wonder. |
MESSAGE | The Father loves the Son and includes him in everything he is doing. "But you haven't seen the half of it yet, |
NKJV | "For the Father loves the Son, and shows Him all things that He Himself does; and He will show Him greater works than these, that you may marvel. |
PHILIPS | For the Father loves the Son and shows him everything that he does himself. Yes, and he will show him even greater things than these to fill you with wonder. |
RWEBSTR | For the Father loveth the Son, and showeth him all things that himself doeth: and he will show him greater works than these, that ye may marvel. |
GWV | The Father loves the Son and shows him everything he is doing. The Father will show him even greater things to do than these things so that you will be amazed. |
NET | For the Father loves the Son and shows him everything he does, and will show him greater deeds than these, so that you will be amazed. |
NET | 5:20 For the Father loves the Son and shows him everything he does, and will show him greater deeds than these, so that you will be amazed.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> gar <1063> {FOR THE} pathr <3962> {FATHER} filei <5368> (5719) {LOVES} ton <3588> {THE} uion <5207> {SON,} kai <2532> {AND} panta <3956> {ALL THINGS} deiknusin <1166> (5719) {SHEWETH} autw <846> {TO HIM} a <3739> {WHICH} autov <846> {HIMSELF} poiei <4160> (5719) {HE DOES;} kai <2532> {AND} meizona <3173> {GREATER} toutwn <5130> {THAN THESE} deixei <1166> (5692) {HE WILL SHEW} autw <846> {HIM} erga <2041> {WORKS,} ina <2443> {THAT} umeiv <5210> {YE} yaumazhte <2296> (5725) {MAY WONDER.} |
WH | o <3588> {T-NSM} gar <1063> {CONJ} pathr <3962> {N-NSM} filei <5368> (5719) {V-PAI-3S} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} panta <3956> {A-APN} deiknusin <1166> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} a <3739> {R-APN} autov <846> {P-NSM} poiei <4160> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} meizona <3173> {A-APN-C} toutwn <5130> {D-GPN} deixei <1166> (5692) {V-FAI-3S} autw <846> {P-DSM} erga <2041> {N-APN} ina <2443> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} yaumazhte <2296> (5725) {V-PAS-2P} |
TR | o <3588> {T-NSM} gar <1063> {CONJ} pathr <3962> {N-NSM} filei <5368> (5719) {V-PAI-3S} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} panta <3956> {A-APN} deiknusin <1166> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} a <3739> {R-APN} autov <846> {P-NSM} poiei <4160> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} meizona <3173> {A-APN-C} toutwn <5130> {D-GPN} deixei <1166> (5692) {V-FAI-3S} autw <846> {P-DSM} erga <2041> {N-APN} ina <2443> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} yaumazhte <2296> (5725) {V-PAS-2P} |