KL1863 | {Yoh 7:19} Maka sebab itoe mangkin lebih orang Jahoedi mentjari djalan maoe memboenoh sama Toehan, karna boekan sadja Toehan melanggar parintah sabat, melainken Allah dipanggilnja Bapanja, dan dia djadiken dirinja sama dengan Allah. |
TB | Sebab itu orang-orang Yahudi lebih berusaha lagi untuk membunuh-Nya, bukan saja karena Ia meniadakan hari Sabat, tetapi juga karena Ia mengatakan bahwa Allah adalah Bapa-Nya sendiri dan dengan demikian menyamakan diri-Nya dengan Allah. |
BIS | Kata-kata itu membuat para penguasa Yahudi semakin berusaha untuk membunuh-Nya. Mereka berbuat itu, bukan hanya karena Ia melanggar peraturan agama mengenai hari Sabat, tetapi juga karena Ia berkata bahwa Allah itu Bapa-Nya; berarti Ia menyamakan diri-Nya dengan Allah. |
FAYH | Sesudah itu para pemimpin orang Yahudi semakin besar tekadnya untuk membunuh Dia, sebab selain melanggar peraturan-peraturan Sabat mereka, Ia juga mengatakan bahwa Allah adalah Bapa-Nya; jadi, Ia menyamakan diri-Nya dengan Allah.
|
DRFT_WBTC | Mereka berkata, "Pertama, Ia melanggar hukum Sabat. Kemudian Dia mengatakan bahwa Allah adalah Bapa-Nya. Ia menyamakan diri-Nya dengan Allah." |
TL | Sebab itu makin sangat lagi orang Yahudi mencari upaya hendak membunuh Dia, bukan sahaja sebab melanggar hukum hari Sabbat, melainkan sebab Ia mengatakan Allah itu Bapa-Nya sendiri, menyamakan diri-Nya dengan Allah. |
KSI | Hal itu justru membuat orang Israil semakin berusaha mencari jalan untuk membunuh Dia, bukan saja karena Ia telah melanggar hukum Sabat, melainkan karena Ia pun telah mengatakan bahwa Allah adalah Bapa-Nya. Dengan demikian, Ia menyamakan diri-Nya dengan Allah.
|
DRFT_SB | Maka itulah sebabnya orang Yahudi makin lebih mencari jalan hendak membunuh dia, bukan saja sebab di langgarnya hukum dari perhentian melainkan disebutnya bapanya sendiri, disamakannya dirinya dengan Allah. |
BABA | Sbab itu-lah orang Yahudi makin lbeh chari jalan mau bunoh dia, kerna bukan saja dia langgar hukum hari-perhentian, ttapi dia sbot Allah Bapa-nya sndiri, dan samakan diri-nya dngan Allah. |
KL1870 | Sebab itoe makin lebih lagi ditjehari djalan olih orang Jehoedi hendak memboenoeh dia, boekan sadja sebab ija melangkahkan hoekoem hari sabat, melainkan lagi sebab diseboetnja Allah akan Bapanja dan disamakannja dirinja dengan Allah. |
DRFT_LDK | Sebab 'itu maka makin lebeh 'awrang Jehudij sukalah membunoh dija, 'awleh karana bukan sadja derombakhnja sabtu, hanja lagi disebutnja 'Allah 'itu Bapa dirinja, dedjadikannja sendirinja sama tara dengan 'Allah. |
ENDE | Lalu orang Jahudi lebih berichtiar lagi hendak membunuhNja, bukan sadja sebab Ia memperkosa Sabat itu, melainkan sebab Ia menjebut Allah BapaNja, dan dengan demikian menjamakan DiriNja dengan Allah. |
TB_ITL_DRF | Sebab <1223> itu <5124> orang-orang Yahudi <2453> lebih <3123> berusaha <2212> lagi <3123> untuk membunuh-Nya <615>, bukan <3756> saja <3440> karena <3754> Ia meniadakan <3089> hari Sabat <4521>, tetapi <235> juga karena Ia mengatakan <3004> bahwa Allah <2316> adalah Bapa-Nya <3962> sendiri <2398> dan dengan demikian menyamakan <2470> <4160> diri-Nya <1438> dengan Allah <2316>. |
TL_ITL_DRF | Sebab <1223> <3767> itu <5124> makin <3123> sangat lagi orang Yahudi <2453> mencari <2212> upaya hendak membunuh <615> Dia, bukan <3756> sahaja <3440> sebab melanggar <3089> hukum hari Sabbat <4521>, melainkan <235> sebab Ia mengatakan <3004> Allah <2316> itu Bapa-Nya <3962> sendiri <2398>, menyamakan <2470> diri-Nya <1438> dengan Allah <2316>. |
AV# | Therefore <1223> <5124> <3767> the Jews <2453> sought <2212> (5707) the more <3123> to kill <615> (5658) him <846>, because <3754> he <3089> (0) not <3756> only <3440> had broken <3089> (5707) the sabbath <4521>, but <235> said <3004> (5707) also <2532> that God <2316> was his <2398> Father <3962>, making <4160> (5723) himself <1438> equal <2470> with God <2316>. |
BBE | For this cause the Jews had an even greater desire to put Jesus to death, because not only did he not keep the Sabbath but he said God was his Father, so making himself equal with God. |
MESSAGE | That really set them off. The Jews were now not only out to expose him; they were out to kill him. Not only was he breaking the Sabbath, but he was calling God his own Father, putting himself on a level with God. |
NKJV | Therefore the Jews sought all the more to kill Him, because He not only broke the Sabbath, but also said that God was His Father, making Himself equal with God. |
PHILIPS | This remark made the Jews all the more determined to kill him, because not only did he break the Sabbath but he referred to God as his own Father, so putting himself on equal terms with God. |
RWEBSTR | Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. |
GWV | His reply made the Jews more intent on killing him. Not only did he break the laws about the day of worship, but also he made himself equal to God when he said repeatedly that God was his Father. |
NET | For this reason the Jewish leaders* were trying even harder to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was also calling God his own Father, thus making himself equal with God. |
NET | 5:18 For this reason the Jewish leaders402 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 10. were trying even harder to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was also calling God his own Father, thus making himself equal with God.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | dia <1223> {BECAUSE OF} touto <5124> {THIS} oun <3767> {THEREFORE} mallon <3123> {THE MORE} ezhtoun <2212> (5707) {SOUGHT} auton <846> {HIM} oi <3588> {THE} ioudaioi <2453> {JEWS} apokteinai <615> (5658) {TO KILL,} oti <3754> {BECAUSE} ou <3756> {NOT} monon <3440> {ONLY} eluen <3089> (5707) {DID HE BREAK} to <3588> {THE} sabbaton <4521> {SABBATH,} alla <235> {BUT} kai <2532> {ALSO} patera <3962> {FATHER} idion <2398> {HIS OWN} elegen <3004> (5707) ton <3588> {CALLED} yeon <2316> {GOD,} ison <2470> {EQUAL} eauton <1438> {HIMSELF} poiwn <4160> (5723) {MAKING} tw <3588> {TO} yew <2316> {GOD.} |
WH | dia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} oun <3767> {CONJ} mallon <3123> {ADV} ezhtoun <2212> (5707) {V-IAI-3P} auton <846> {P-ASM} oi <3588> {T-NPM} ioudaioi <2453> {A-NPM} apokteinai <615> (5658) {V-AAN} oti <3754> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} monon <3440> {ADV} eluen <3089> (5707) {V-IAI-3S} to <3588> {T-ASN} sabbaton <4521> {N-ASN} alla <235> {CONJ} kai <2532> {CONJ} patera <3962> {N-ASM} idion <2398> {A-ASM} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} ison <2470> {A-ASM} eauton <1438> {F-3ASM} poiwn <4160> (5723) {V-PAP-NSM} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} |
TR | dia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} oun <3767> {CONJ} mallon <3123> {ADV} ezhtoun <2212> (5707) {V-IAI-3P} auton <846> {P-ASM} oi <3588> {T-NPM} ioudaioi <2453> {A-NPM} apokteinai <615> (5658) {V-AAN} oti <3754> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} monon <3440> {ADV} eluen <3089> (5707) {V-IAI-3S} to <3588> {T-ASN} sabbaton <4521> {N-ASN} alla <235> {CONJ} kai <2532> {CONJ} patera <3962> {N-ASM} idion <2398> {A-ASM} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} ison <2470> {A-ASM} eauton <1438> {F-3ASM} poiwn <4160> (5723) {V-PAP-NSM} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} |