copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 4:44
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBsebab Yesus sendiri telah bersaksi, bahwa seorang nabi tidak dihormati di negerinya sendiri.
BISYesus sendiri telah berkata, "Seorang nabi tidak dihormati di negerinya sendiri."
FAYH(4-43)
DRFT_WBTCYesus sendiri telah mengatakan bahwa seorang nabi tidak akan dihormati di negerinya sendiri.
TLkarena Ia sendiri menyaksikan, bahwa seorang nabi tiada berhormat di dalam negerinya sendiri.
KSIkarena Ia sendiri telah memberi kesaksian bahwa seorang nabi tidak dihormati di tempatnya sendiri.
DRFT_SBKarena ia sendiri bersaksi bahwa seorang nabi tiada beroleh hormat dalam negerinya sendiri.
BABAKerna Isa sndiri bersaksi yang satu nabi t'ada dapat hormat dalam negri-nya sndiri.
KL1863Karna Jesoes sendiri soedah bersaksi, jang {Mat 13:57; Mar 6:4; Luk 4:24} sa-orang nabi tidak mendapet hormat dalem negarinja sendiri.
KL1870Karena telah disaksikan olih Isa sendiri bahwa sa'orang nabi tidak mendapat hormat dalam negarinja sendiri.
DRFT_LDKKarana Xisaj sendirij sudah bersjaksi, bahuwa sa`awrang Nabij tijada ber`awleh hhormat dalam negerij 'atsal dirinja.
ENDEJesus sendiri telah menerangkan, bahwa seorang nabi tidak terpandang dalam negerinja sendiri.
TB_ITL_DRFsebab <1063> Yesus <2424> sendiri <846> telah bersaksi <3140>, bahwa <3754> seorang nabi <4396> tidak <3756> dihormati <2192> di <1722> negerinya <3968> sendiri <2398>.
TL_ITL_DRFkarena <1063> Ia sendiri menyaksikan <3140>, bahwa <3754> seorang nabi <4396> tiada <3756> berhormat <2424> <5092> <2192> di dalam <1722> negerinya <3968> sendiri <2398>.
AV#For <1063> Jesus <2424> himself <846> testified <3140> (5656), that <3754> a prophet <4396> hath <2192> (5719) no <3756> honour <5092> in <1722> his own <2398> country <3968>.
BBEFor Jesus himself said that a prophet has no honour in the country of his birth.
MESSAGENow, Jesus knew well from experience that a prophet is not respected in the place where he grew up.
NKJVFor Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.
PHILIPS(For Jesus himself testified that a prophet enjoys no honour in his own country.)
RWEBSTRFor Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
GWVJesus had said that a prophet is not honored in his own country.
NET(For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own country.)*
NET4:44 (For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own country.)347
BHSSTR
LXXM
IGNTautov <846> gar <1063> o <3588> {FOR HIMSELF} ihsouv <2424> {JESUS} emarturhsen <3140> (5656) {TESTIFIED,} oti <3754> {THAT} profhthv <4396> {A PROPHET} en <1722> th <3588> {IN} idia <2398> {HIS OWN} patridi <3968> {COUNTRY} timhn <5092> ouk <3756> {HONOUR} ecei <2192> (5719) {HAS NOT.}
WHautov <846> {P-NSM} gar <1063> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} emarturhsen <3140> (5656) {V-AAI-3S} oti <3754> {CONJ} profhthv <4396> {N-NSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} idia <2398> {A-DSF} patridi <3968> {N-DSF} timhn <5092> {N-ASF} ouk <3756> {PRT-N} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S}
TRautov <846> {P-NSM} gar <1063> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} emarturhsen <3140> (5656) {V-AAI-3S} oti <3754> {CONJ} profhthv <4396> {N-NSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} idia <2398> {A-DSF} patridi <3968> {N-DSF} timhn <5092> {N-ASF} ouk <3756> {PRT-N} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%