GWV | John answered, "People can't receive anything unless it has been given to them from heaven. |
TB | Jawab Yohanes: "Tidak ada seorangpun yang dapat mengambil sesuatu bagi dirinya, kalau tidak dikaruniakan kepadanya dari sorga. |
BIS | Yohanes menjawab, "Manusia tidak dapat mempunyai apa-apa kalau tidak diberikan Allah kepadanya. |
FAYH | Yohanes menjawab, "Allah yang di surga telah menentukan pekerjaan tiap-tiap orang.
|
DRFT_WBTC | Jawab Yohanes, "Manusia hanya mendapat yang diberikan kepadanya dari surga. |
TL | Maka jawab Yahya, katanya, "Seorang pun tiada dapat mengambil barang sesuatu, jikalau tiada dikaruniakan kepadanya dari surga. |
KSI | Jawab Nabi Yahya, "Tidak seorang pun dapat menerima sesuatu jika hal itu tidak diberikan kepadanya dari surga.
|
DRFT_SB | Maka jawab Yahya serta berkata, Tiada boleh orang mendapat barang sesuatu pun melainkan jikalau diberi kepadanya dari surga. |
BABA | Yahya jawab, kata, "Orang ta'boleh trima satu apa pun, kalau itu t'ada di-brikan k-pada dia deri shorga. |
KL1863 | Maka Johannes menjaoet, katanja: Trada satoe orang bolih mengambil apa-apa, kaloe tidak dikasih sama dia dari sorga. |
KL1870 | Maka sahoet Jahja: Bahwa sa'orang pon tiada jang dapat mengambil barang soeatoe perkara, djikalau tidak dikaroeniakan kapadanja dari sorga. |
DRFT_LDK | Sahutlah Jahhja dan katalah: sa`awrang manusija tijada sampat tarima barang saperkara, djikalaw sudah tijada 'itu dekarunjakan padanja deri dalam sawrga. |
ENDE | Sahut Joanes: tidak mungkin seseorang mengambil apa-apa bagi dirinja, kalau tidak dikurniakan kepadaNja dari Surga. |
TB_ITL_DRF | Jawab <611> <2036> Yohanes <2491>: "Tidak ada <3762> seorangpun <444> yang dapat <1410> mengambil <2983> sesuatu bagi dirinya, kalau <1437> tidak <3361> dikaruniakan <1325> kepadanya <846> dari <1537> sorga <3772>. |
TL_ITL_DRF | Maka jawab <611> Yahya <2491>, katanya <2036>, "Seorang <444> pun tiada <3756> dapat <1410> mengambil <2983> barang sesuatu <3762>, jikalau <1437> tiada <3361> dikaruniakan <1325> kepadanya <846> dari <1537> surga <3772>. |
AV# | John <2491> answered <611> (5662) and <2532> said <2036> (5627), A man <444> can <1410> (5736) <3756> receive <2983> (5721) nothing <3762>, except <3362> it be <5600> (5753) given <1325> (5772) him <846> from <1537> heaven <3772>. {receive: or, take unto himself} |
BBE | |
MESSAGE | John answered, "It's not possible for a person to succeed--I'm talking about [eternal] success--without heaven's help. |
NKJV | John answered and said, "A man can receive nothing unless it has been given to him from heaven. |
PHILIPS | "A man can receive nothing at all," replied John, unless it is given him from Heaven. |
RWEBSTR | John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven. |
NET | John replied,* “No one can receive anything unless it has been given to him from heaven. |
NET | 3:27 John replied,239 tn Grk “answered and said.” “No one can receive anything unless it has been given to him from heaven.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | apekriyh <611> (5662) {ANSWERED} iwannhv <2491> {JOHN} kai <2532> {AND} eipen <2036> (5627) ou <3756> {SAID,} dunatai <1410> (5736) {IS ABLE} anyrwpov <444> {A MAN} lambanein <2983> (5721) {TO RECEIVE} ouden <3762> ean <1437> {NOTHING} mh <3361> {UNLESS} h <5600> (5753) {IT BE} dedomenon <1325> (5772) {GIVEN} autw <846> {TO HIM} ek <1537> {FROM} tou <3588> {THE} ouranou <3772> {HEAVEN.} |
WH | apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} iwannhv <2491> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} ou <3756> {PRT-N} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} anyrwpov <444> {N-NSM} lambanein <2983> (5721) {V-PAN} ouden <3762> {A-ASN} ean <1437> {COND} mh <3361> {PRT-N} h <1510> (5753) {V-PXS-3S} dedomenon <1325> (5772) {V-RPP-NSN} autw <846> {P-DSM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} |
TR | apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} iwannhv <2491> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} ou <3756> {PRT-N} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} anyrwpov <444> {N-NSM} lambanein <2983> (5721) {V-PAN} ouden <3762> {A-ASN} ean <1437> {COND} mh <3361> {PRT-N} h <1510> (5753) {V-PXS-3S} dedomenon <1325> (5772) {V-RPP-NSN} autw <846> {P-DSM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} |