KSI | Kemudian sampailah Simon Petrus yang tertinggal di belakangnya. Petrus masuk ke dalam makam itu dan ia pun melihat kain kafan itu tergeletak.
|
TB | Maka datanglah Simon Petrus juga menyusul dia dan masuk ke dalam kubur itu. Ia melihat kain kapan terletak di tanah, |
BIS | Simon Petrus menyusul dari belakang, lalu langsung masuk ke dalam kuburan itu. Ia melihat kain kafan terletak di situ, |
FAYH | Lalu Simon Petrus datang dan terus masuk ke dalam. Ia juga melihat kain lenan terletak di situ,
|
DRFT_WBTC | Kemudian Simon Petrus sampai juga menyusul dia. Petrus masuk ke dalam kubur itu. Ia melihat kain lenan terletak di tanah. |
TL | Kemudian Petrus pun tibalah dari belakang dia, serta masuk ke dalam kubur, lalu nampak kain kapan itu terletak, |
DRFT_SB | Maka Simun Petrus pun datanglah mengikut dia, lalu masok ka-dalam kubur itu, maka dilihatnya kain kafan itu terletak, |
BABA | Jadi Simon Petrus pula datang ikut sama dia, dan masok itu kubor; dan dia tengok itu kain khasah terltak, |
KL1863 | Maka dateng Simon Petroes mengikoet dia, lantas masoek dalem itoe koeboer, serta dia lihat itoe kain-kain tertaroh, |
KL1870 | Kemoedian datanglah Simon Peteroes pon mengikoet dia, laloe masoek kadalam koeboer, dilihatnja kain kapan itoe terletak, |
DRFT_LDK | 'Arkijen maka datanglah SJimawn Petrus 'ikot dija, dan masokhlah kadalam karamet, dan melihatlah segala kajin kafan 'itu terhentar. |
ENDE | Kemudian Petrus jang menjusul pun sampai, dan ia masuk kedalam makam. Ia melihat kain kapan terletak disitu, |
TB_ITL_DRF | Maka <3767> datanglah <2064> Simon <4613> Petrus <4074> juga <2532> menyusul <190> dia <846> dan <2532> masuk <1525> ke dalam <1519> kubur <3419> itu. Ia melihat <2334> kain kapan <3608> terletak <2749> di tanah, |
TL_ITL_DRF | Kemudian <2064> <2532> Petrus <4074> pun tibalah <2064> dari belakang dia <4613> <190> <846>, serta <2532> masuk <1525> ke <1519> dalam kubur <3419>, lalu <2532> nampak <2334> kain kapan <3608> itu terletak <2749>, |
AV# | Then <3767> cometh <2064> (5736) Simon <4613> Peter <4074> following <190> (5723) him <846>, and <2532> went <1525> (5627) into <1519> the sepulchre <3419>, and <2532> seeth <2334> (5719) the linen clothes <3608> lie <2749> (5740), |
BBE | Then Simon Peter came after him and went into the hole in the rock; and he saw the linen bands on the earth, |
MESSAGE | Simon Peter arrived after him, entered the tomb, observed the linen cloths lying there, |
NKJV | Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb; and he saw the linen cloths lying [there], |
PHILIPS | Hard on his heels came Simon Peter and went straight into the tomb. He noticed that the linen cloths were lying there, |
RWEBSTR | Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen cloths lying [there], |
GWV | Simon Peter arrived after him and went into the tomb. He saw the strips of linen lying there. |
NET | Then Simon Peter, who had been following him, arrived and went right into the tomb. He saw* the strips of linen cloth lying there, |
NET | 20:6 Then Simon Peter, who had been following him, arrived and went right into the tomb. He saw1980 tn Grk “And he saw.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences. the strips of linen cloth lying there,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ercetai <2064> (5736) {COMES} oun <3767> {THEN} simwn <4613> {SIMON} petrov <4074> {PETER} akolouywn <190> (5723) {FOLLOWING} autw <846> {HIM,} kai <2532> {AND} eishlyen <1525> (5627) {ENTERED} eiv <1519> {INTO} to <3588> {THE} mnhmeion <3419> {TOMB,} kai <2532> {AND} yewrei <2334> (5719) {SEES} ta <3588> {THE} oyonia <3608> {LINEN CLOTHS} keimena <2749> (5740) {LYING,} |
WH | ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} oun <3767> {CONJ} kai <2532> {CONJ} simwn <4613> {N-NSM} petrov <4074> {N-NSM} akolouywn <190> (5723) {V-PAP-NSM} autw <846> {P-DSM} kai <2532> {CONJ} eishlyen <1525> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} mnhmeion <3419> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} yewrei <2334> (5719) {V-PAI-3S} ta <3588> {T-APN} oyonia <3608> {N-APN} keimena <2749> (5740) {V-PNP-APN} |
TR | ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} oun <3767> {CONJ} simwn <4613> {N-NSM} petrov <4074> {N-NSM} akolouywn <190> (5723) {V-PAP-NSM} autw <846> {P-DSM} kai <2532> {CONJ} eishlyen <1525> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} mnhmeion <3419> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} yewrei <2334> (5719) {V-PAI-3S} ta <3588> {T-APN} oyonia <3608> {N-APN} keimena <2749> (5740) {V-PNP-APN} |