copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 20:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYH(20-3)
TBKeduanya berlari bersama-sama, tetapi murid yang lain itu berlari lebih cepat dari pada Petrus sehingga lebih dahulu sampai di kubur.
BISKeduanya berlari, tetapi pengikut lain itu lebih cepat dari Petrus, dan ia sampai lebih dahulu di kuburan.
DRFT_WBTCKeduanya berlari bersama-sama, tetapi pengikut yang lain itu berlari lebih cepat daripada Petrus, sehingga ia sampai lebih dahulu ke kubur Yesus.
TLMaka keduanya itu berlari bersama-sama, tetapi murid yang lain itu berlari dahulu, lebih cepat daripada Petrus, lalu sampai ke kubur terlebih dahulu.
KSIKeduanya sama-sama berlari, tetapi pengikut yang lain itu lebih cepat larinya daripada Petrus, sehingga ia lebih dahulu sampai di makam itu.
DRFT_SBMaka keduanya itu berlari bersama-sama, dan murid yang lain itu berlari lebeh deras mendahului Petrus, lalu sampai ka-kubur terdahulu.
BABADan dia-orang dua-dua berlari sama-sama: dan itu murid yang lain lari lbeh dras deri-pada Petrus, dan dia-lah sampai kubor dhulu;
KL1863Maka kadoewanja berlari bersama-sama, tetapi itoe moerid lain lebih pantes dari Petroes, maka lebih doeloe dia jang sampe dikoeboer.
KL1870Maka kadoewanja pon berdjalanlah bersama-sama, tetapi moerid lain itoe berdjalan dehoeloe, lebih pantasnja daripada Peteroes, maka terdehoeloe ijapon sampai kakoeboer.
DRFT_LDKMaka kaduwanja 'ini larilah sama 2, maka murid jang lajin 'itu larilah berdihulu 2 an lebeh pantas deri pada Petrus, dan datanglah dihulu kapada karamet 'itu.
ENDEKedua-duanja lari serempak, tetapi murid jang lain itu lebih tjepat dari Petrus dan mendahuluinja, dan sampai lebih dahulu kemakam.
TB_ITL_DRFKeduanya <1417> berlari <5143> bersama-sama <3674>, tetapi <1161> murid <3101> yang lain <243> itu berlari <4390> lebih cepat dari pada <5032> Petrus <4074> sehingga <2532> lebih dahulu <4413> sampai <2064> di <1519> kubur <3419>.
TL_ITL_DRFMaka keduanya <1417> itu berlari <5143> bersama-sama <3674>, tetapi <1161> murid <3101> yang lain <243> itu berlari dahulu, lebih cepat <4390> daripada Petrus <4074>, lalu <2532> sampai <2064> ke <1519> kubur <3419> terlebih dahulu.
AV#So <1161> they ran <5143> (5707) both <1417> together <3674>: and <2532> the other <243> disciple <3101> did outrun <4390> (5627) <5032> Peter <4074>, and <2532> came <2064> (5627) first <4413> to <1519> the sepulchre <3419>.
BBEThey went running together, and the other disciple got in front of Peter and came first to the hole in the rock;
MESSAGEThey ran, neck and neck. The other disciple got to the tomb first, outrunning Peter.
NKJVSo they both ran together, and the other disciple outran Peter and came to the tomb first.
PHILIPSthe two of them running together. The other disciple ran faster than Peter and was the first to arrive at the tomb.
RWEBSTRSo they ran both together: and the other disciple outran Peter, and came first to the sepulchre.
GWVThe two were running side by side, but the other disciple ran faster than Peter and came to the tomb first.
NETThe two were running together, but the other disciple ran faster than Peter* and reached the tomb first.*
NET20:4 The two were running together, but the other disciple ran faster than Peter1976 and reached the tomb first.1977
BHSSTR
LXXM
IGNTetrecon <5143> (5707) de <1161> {AND RAN} oi <3588> {THE} duo <1417> {TWO} omou <3674> {TOGETHER,} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} allov <243> {OTHER} mayhthv <3101> {DISCIPLE} proedramen <4390> (5627) {RAN FORWARD} tacion <5032> tou <3588> {FASTER} petrou <4074> {THAN PETER,} kai <2532> {AND} hlyen <2064> (5627) {CAME} prwtov <4413> {FIRST} eiv <1519> {TO} to <3588> {THE} mnhmeion <3419> {TOMB,}
WHetrecon <5143> (5707) {V-IAI-3P} de <1161> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} duo <1417> {A-NUI} omou <3674> {ADV} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} allov <243> {A-NSM} mayhthv <3101> {N-NSM} proedramen <4390> (5627) {V-2AAI-3S} tacion <5032> {ADV-C} tou <3588> {T-GSM} petrou <4074> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} prwtov <4413> {A-NSM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} mnhmeion <3419> {N-ASN}
TRetrecon <5143> (5707) {V-IAI-3P} de <1161> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} duo <1417> {A-NUI} omou <3674> {ADV} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} allov <243> {A-NSM} mayhthv <3101> {N-NSM} proedramen <4390> (5627) {V-2AAI-3S} tacion <5032> {ADV-C} tou <3588> {T-GSM} petrou <4074> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} prwtov <4413> {A-NSM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} mnhmeion <3419> {N-ASN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran