TL | Lalu jawab Yesus serta berkata kepada mereka itu, "Runtuhkanlah Bait Allah ini, maka Aku akan membangunkan dia pula di dalam tiga hari." |
TB | Jawab Yesus kepada mereka: "Rombak Bait Allah ini, dan dalam tiga hari Aku akan mendirikannya kembali." |
BIS | Yesus menjawab, "Runtuhkanlah Rumah ini, dan dalam tiga hari Aku akan membangunnya kembali." |
FAYH | "Baik," jawab Yesus, "inilah mujizat yang akan Kulakukan: Hancurkanlah Bait Allah ini dan Aku akan mendirikannya kembali dalam tiga hari!"
|
DRFT_WBTC | Jawab Yesus kepada mereka, "Binasakan Bait ini! Aku akan mendirikannya kembali dalam tiga hari." |
KSI | Sabda Isa kepada mereka, "Runtuhkanlah Bait Allah ini dan Aku akan membangunnya kembali dalam tiga hari."
|
DRFT_SB | Maka jawab 'Isa serta berkata kepadanya, "Runtuhkan olehmu ka'bah ini, maka aku akan membangunkan dia kelak dalam tiga hari." |
BABA | Isa jawab, kata sama dia-orang, "Rubohkan ini ka'abah, dan dalam tiga hari sahya nanti bangunkan pula." |
KL1863 | Jesoes menjaoet dan berkata sama dia-orang: {Mat 26:61; 27:40; Mar 14:58; 15:29} Roeboehken ini kabah, maka dalem tiga hari djoega akoe nanti membangoenken dia kembali. |
KL1870 | Laloe sahoet Isa kapada mareka-itoe, katanja: Rombakkanlah roemah ini, maka dalam tiga hari djoega akoe membangoenkan dia poela. |
DRFT_LDK | Sahutlah Xisaj dan sabdalah pada marika 'itu: rombakhlah Kaxbah 'ini, maka 'aku 'akan membangon dija 'itu dalam tiga harij? |
ENDE | Jesus mendjawab dan bersabda: Rombaklah kenisah ini, dan Aku akan membangunkannja dalam tiga hari. |
TB_ITL_DRF | Jawab <611> <2036> Yesus <2424> kepada mereka <846>: /"Rombak <3089> Bait Allah <3485> ini <5126>, dan <2532> dalam <1722> tiga <5140> hari <2250> Aku akan mendirikannya <1453> <846> kembali."* |
TL_ITL_DRF | Lalu jawab <611> Yesus <2424> serta <2532> berkata <2036> kepada mereka <846> itu, "Runtuhkanlah <3089> Bait <3485> Allah ini <5126>, maka <2532> Aku akan membangunkan <1453> dia <846> pula di <1722> dalam tiga <5140> hari <2250>." |
AV# | Jesus <2424> answered <611> (5662) and <2532> said <2036> (5627) unto them <846>, Destroy <3089> (5657) this <5126> temple <3485>, and <2532> in <1722> three <5140> days <2250> I will raise <1453> (0) it <846> up <1453> (5692). |
BBE | And Jesus said to them, Send destruction on this Temple and I will put it up again in three days. |
MESSAGE | Jesus answered, "Tear down this Temple and in three days I'll put it back together." |
NKJV | Jesus answered and said to them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up." |
PHILIPS | "Destroy this temple," Jesus retorted, "and I will rebuild it in three days!" |
RWEBSTR | Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. |
GWV | Jesus replied, "Tear down this temple, and I'll rebuild it in three days." |
NET | Jesus replied,* “Destroy* this temple and in three days I will raise it up again.” |
NET | 2:19 Jesus replied,169 tn Grk “answered and said to them.” “Destroy170 tn The imperative here is really more than a simple conditional imperative (= “if you destroy”); its semantic force here is more like the ironical imperative found in the prophets (Amos 4:4, Isa 8:9) = “Go ahead and do this and see what happens.” this temple and in three days I will raise it up again.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | apekriyh <611> (5662) o <3588> {ANSWERED} ihsouv <2424> {JESUS} kai <2532> {AND} eipen <2036> (5627) {SAID} autoiv <846> {TO THEM,} lusate <3089> (5657) ton <3588> {DESTROY} naon <3485> touton <5126> {THIS TEMPLE,} kai <2532> {AND} en <1722> {IN} trisin <5140> {THREE} hmeraiv <2250> {DAYS} egerw <1453> (5692) {I WILL RAISE UP} auton <846> {IT.} |
WH | apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} ihsouv <2424> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} lusate <3089> (5657) {V-AAM-2P} ton <3588> {T-ASM} naon <3485> {N-ASM} touton <5126> {D-ASM} kai <2532> {CONJ} [en] <1722> {PREP} trisin <5140> {A-DPF} hmeraiv <2250> {N-DPF} egerw <1453> (5692) {V-FAI-1S} auton <846> {P-ASM} |
TR | apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} lusate <3089> (5657) {V-AAM-2P} ton <3588> {T-ASM} naon <3485> {N-ASM} touton <5126> {D-ASM} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} trisin <5140> {A-DPF} hmeraiv <2250> {N-DPF} egerw <1453> (5692) {V-FAI-1S} auton <846> {P-ASM} |