IGNT | kai <2532> {AND} egguv <1451> {NEAR} hn <2258> (5713) {WAS} to <3588> {THE} pasca <3957> {PASSOVER} twn <3588> {OF THE} ioudaiwn <2453> {JEWS,} kai <2532> {AND} anebh <305> (5627) {WENT UP} eiv <1519> {TO} ierosoluma <2414> o <3588> {JERUSALEM} ihsouv <2424> {JESUS.} |
TB | Ketika hari raya Paskah orang Yahudi sudah dekat, Yesus berangkat ke Yerusalem. |
BIS | Ketika Hari Raya Paskah Yahudi sudah dekat, Yesus pergi ke Yerusalem. |
FAYH | Ketika tiba waktunya untuk merayakan hari raya Paskah orang Yahudi, pergilah Yesus ke Yerusalem.
|
DRFT_WBTC | Saat itu, hari raya Paskah orang Yahudi sudah dekat. Jadi, Yesus berangkat ke Yerusalem. |
TL | Maka hampirlah hari raya Pasah orang Yahudi, lalu berangkatlah Yesus naik ke Yeruzalem. |
KSI | Ketika hari raya Paskah bani Israil sudah hampir tiba, Isa pergi ke Yerusalem.
|
DRFT_SB | Maka Paskah, hari raya orang Yahudi itu, sudah hampirlah, lalu pergilah 'Isa ke Yerusalem. |
BABA | Orang Yahudi punya Paska sudah dkat, dan Isa naik pergi Yerusalim. |
KL1863 | Maka hampir ada paska orang Jahoedi, lantas Jesoes pergi di Jeroezalem. |
KL1870 | BERMOELA maka hampirlah datang hari-raja Pasah orang Jehoedi, maka Isa pon naiklah kaJeroezalem. |
DRFT_LDK | Maka Fasahh 'awrang Jehudij 'itu hampirlah datangnja, dan Xisaj ber`angkatlah kapada Jerusjalejm. |
ENDE | Tatkala Paska, hari raja orang Jahudi itu sudah dekat, Jesuspun naik ke Jerusalem. |
TB_ITL_DRF | Ketika <2532> hari raya Paskah <3957> orang Yahudi <2453> sudah dekat <1451>, Yesus <2424> berangkat <305> ke <1519> Yerusalem <2414>. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> hampirlah <1451> hari raya Pasah <3957> orang Yahudi <2453>, lalu <2532> berangkatlah Yesus <2424> naik <305> ke <1519> Yeruzalem <2414>. |
AV# | And <2532> the Jews <2453>' passover <3957> was <2258> (5713) at hand <1451>, and <2532> Jesus <2424> went up <305> (5627) to <1519> Jerusalem <2414>, |
BBE | The time of the Passover of the Jews was near and Jesus went up to Jerusalem. |
MESSAGE | When the Passover Feast, celebrated each spring by the Jews, was about to take place, Jesus traveled up to Jerusalem. |
NKJV | Now the Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem. |
PHILIPS | The Jewish Passover was approaching and Jesus made the journey up to Jerusalem. |
RWEBSTR | And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem, |
GWV | The Jewish Passover was near, so Jesus went to Jerusalem. |
NET | Now the Jewish feast of Passover* was near, so Jesus went up to Jerusalem.* |
NET | 2:13 Now the Jewish feast of Passover154 tn Grk “the Passover of the Jews.” This is first of at least three (and possibly four) Passovers mentioned in John’s Gospel. If it is assumed that the Passovers appear in the Gospel in their chronological order (and following a date of a.d.> 33 for the crucifixion), this would be the Passover of the spring of a.d.> 30, the first of Jesus’ public ministry. There is a clear reference to another Passover in 6:4, and another still in 11:55, 12:1, 13:1, 18:28, 39, and 19:14. The latter would be the Passover of a.d.> 33. There is a possibility that 5:1 also refers to a Passover, in which case it would be the second of Jesus’ public ministry (a.d.> 31), while 6:4 would refer to the third (a.d.> 32) and the remaining references would refer to the final Passover at the time of the crucifixion. It is entirely possible, however, that the Passovers occurring in the Fourth Gospel are not intended to be understood as listed in chronological sequence. If the material of the Fourth Gospel originally existed in the form of homilies or sermons by the Apostle John on the life and ministry of Jesus, the present arrangement would not have to be in strict chronological order (it does not explicitly claim to be). In this case the Passover mentioned in 2:13, for example, might actually be later in Jesus’ public ministry than it might at first glance appear. This leads, however, to a discussion of an even greater problem in the passage, the relationship of the temple cleansing in John’s Gospel to the similar account in the synoptic gospels. was near, so Jesus went up to Jerusalem.155 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
WH | kai <2532> {CONJ} egguv <1451> {ADV} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} to <3588> {T-NSN} pasca <3957> {ARAM} twn <3588> {T-GPM} ioudaiwn <2453> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} anebh <305> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} ierosoluma <2414> {N-ASF} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} |
TR | kai <2532> {CONJ} egguv <1451> {ADV} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} to <3588> {T-NSN} pasca <3957> {ARAM} twn <3588> {T-GPM} ioudaiwn <2453> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} anebh <305> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} ierosoluma <2414> {N-ASF} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} |