copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 19:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863Lantas kembali dia masoek dalem gedong-bitjara serta berkata sama Jesoes: Angkau ini dari mana? Maka Jesoes tidak menjaoet sama dia.
TBlalu ia masuk pula ke dalam gedung pengadilan dan berkata kepada Yesus: "Dari manakah asal-Mu?" Tetapi Yesus tidak memberi jawab kepadanya.
BISMaka ia masuk kembali ke dalam istana dan setelah Yesus dibawa masuk, Pilatus bertanya kepada-Nya, "Engkau berasal dari mana?" Tetapi Yesus tidak menjawab.
FAYHIa membawa Yesus kembali ke dalam istana dan bertanya kepada-Nya, "Dari mana asal-Mu?" Tetapi Yesus tidak menjawab.
DRFT_WBTCLalu Pilatus masuk ke dalam istana dan bertanya kepada Yesus, "Dari manakah asal-Mu?" Yesus tidak menjawabnya.
TLmaka masuklah ia pula ke dalam balai pengadilan itu, serta berkata kepada Yesus, "Dari manakah asal-Mu?" Tetapi Yesus tiada memberi jawab kepadanya.
KSILalu ia masuk lagi ke tempat pengadilan pemerintah itu dan berkata kepada Isa, "Dari manakah asal-Mu?" Tetapi Isa tidak memberikan jawaban kepadanya.
DRFT_SBmaka masoklah ia pula ka-dalam istana pemerentah itu, lalu berkata kepada Isa, Dari mana asalmu? Maka tiada Isa memberi jawab kepadanya.
BABAdan dia masok istana-nya lagi skali, dan kata sama Isa, "Angkau ini deri mana?" Ttapi Isa t'ada kasi jawab sama dia.
KL1870Laloe masoeklah poela kadalam gedoeng-bitjara, katanja kapada Isa: Engkau dari mana? Maka tidak disahoet olih Isa akandia.
DRFT_LDKMaka pula masokhlah 'ija kadalam 'iwan, dan bersabdalah pada Xisaj: deri manatah 'angkaw 'ini 'ada? tetapi Xisaj tijadalah memberij djawab padanja.
ENDEIa masuk kembali kedalam istana dan berkata kepada Jesus: Dari mana asalmu? Tetapi Jesus tidak mendjawab.
TB_ITL_DRFlalu <2532> ia masuk <1525> pula <3825> ke dalam <1519> gedung pengadilan <4232> dan <2532> berkata <3004> kepada Yesus <2424>: "Dari manakah <4159> asal-Mu <1510> <4771>?" Tetapi <1161> Yesus <2424> tidak <3756> memberi <1325> jawab <612> kepadanya <846>.
TL_ITL_DRFmaka <2532> masuklah <1525> ia pula <3825> ke <1519> dalam balai <4232> pengadilan <3825> itu, serta <2532> berkata <3004> kepada Yesus <2424>, "Dari manakah <4159> asal-Mu <4771>?" Tetapi <1161> Yesus <2424> tiada <3756> memberi <1325> jawab <612> kepadanya <846>.
AV#And <2532> went <1525> (5627) again <3825> into <1519> the judgment hall <4232>, and <2532> saith <3004> (5719) unto Jesus <2424>, Whence <4159> art <1488> (5748) thou <4771>? But <1161> Jesus <2424> gave <1325> (5656) him <846> no <3756> answer <612>.
BBEAnd he went again into the Praetorium and said to Jesus, Where do you come from? But Jesus gave him no answer.
MESSAGEHe went back into the palace and said to Jesus, "Where did you come from?" Jesus gave no answer.
NKJVand went again into the Praetorium, and said to Jesus, "Where are You from?" But Jesus gave him no answer.
PHILIPSand returned to the palace and again spoke to Jesus, "Where do you come from?" But Jesus gave him no reply.
RWEBSTRAnd went again into the judgment hall, and saith to Jesus, Where art thou from? But Jesus gave him no answer.
GWVHe went into the palace again and asked Jesus, "Where are you from?" But Jesus didn't answer him.
NETand he went back into the governor’s residence* and said to Jesus, “Where do you come from?” But Jesus gave him no answer.
NET19:9 and he went back into the governor’s residence1872 and said to Jesus, “Where do you come from?” But Jesus gave him no answer.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} eishlyen <1525> (5627) {WENT} eiv <1519> {INTO} to <3588> {THE} praitwrion <4232> {PRAETORIUM} palin <3825> {AGAIN,} kai <2532> {AND} legei <3004> (5719) tw <3588> {SAYS} ihsou <2424> {TO JESUS,} poyen <4159> {WHENCE} ei <1488> (5748) {ART} su <4771> o <3588> {THOU?} de <1161> {BUT} ihsouv <2424> {JESUS} apokrisin <612> ouk <3756> {AN ANSWER} edwken <1325> (5656) {DID NOT GIVE} autw <846> {HIM.}
WHkai <2532> {CONJ} eishlyen <1525> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} praitwrion <4232> {N-ASN} palin <3825> {ADV} kai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} tw <3588> {T-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} poyen <4159> {ADV-I} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} su <4771> {P-2NS} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} apokrisin <612> {N-ASF} ouk <3756> {PRT-N} edwken <1325> (5656) {V-AAI-3S} autw <846> {P-DSM}
TRkai <2532> {CONJ} eishlyen <1525> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} praitwrion <4232> {N-ASN} palin <3825> {ADV} kai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} tw <3588> {T-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} poyen <4159> {ADV-I} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} su <4771> {P-2NS} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} apokrisin <612> {N-ASF} ouk <3756> {PRT-N} edwken <1325> (5656) {V-AAI-3S} autw <846> {P-DSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%