copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 19:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBPrajurit-prajurit menganyam sebuah mahkota duri dan menaruhnya di atas kepala-Nya. Mereka memakaikan Dia jubah ungu,
BISPrajurit-prajurit membuat sebuah mahkota dari ranting-ranting berduri, lalu memasangnya di atas kepala Yesus. Sesudah itu mereka memakaikan Dia jubah berwarna ungu,
FAYHPrajurit-prajurit membuat mahkota duri, lalu mengenakannya pada kepala Yesus serta memakaikan jubah kerajaan berwarna ungu pada-Nya.
DRFT_WBTCTentara-tentara menganyam sebuah mahkota dari ranting-ranting berduri. Mereka meletakkan mahkota duri itu di atas kepala Yesus, dan memakaikan Yesus pakaian ungu.
TLMaka segala laskar menganyamkan daripada duri suatu makota serta membubuhkan di atas kepala-Nya, dan dipakaikannya kepada-Nya jubah ungu;
KSIKemudian para prajurit menganyam sebuah mahkota dari duri dan mengenakannya pada kepala Isa. Selain itu, mereka juga memakaikan kepada-Nya jubah berwarna ungu.
DRFT_SBDan soldadu itu menganyam makota dari pada duri, dikenakannya dikepala Isa, dan dipakaikannya kepadanya jubah yang ungu warnanya;
BABADan soldado-soldado anyamkan makota deri pokok duri, dan pakaikan itu atas dia punya kpala, dan pakaikan dia baju werna ungu;
KL1863Maka itoe orang pradjoerit menganjamken satoe makota dari doeri, lantas dikasih pake sama kapala Toehan, serta dikasih pake satoe badjoe jang woengoe warnanja sama badan Toehan;
KL1870Maka olih segala lasjkar di-annjamkan saboewah makota daripada doeri, laloe dikenakannja kapada kapala Isa dan dipakaikannja badjoe jang oengoe warnanja.
DRFT_LDKMaka segala lasjkar, satelah sudah de`annjamnja sawatu makota deri pada durij 2, bubohlah 'itu di`atas kapalanja, dan meng`enakanlah padanja sawatu badju jang 'unguw warnanja.
ENDELalu laskar-laskar menganjam sebuah mahkota dari ranting-ranting berduri jang dipasangnja diatas kepala Jesus. Mereka mengenakan kepadaNja kain selimut jang berwarna merah tua,
TB_ITL_DRFPrajurit-prajurit <4757> menganyam <4120> sebuah mahkota <4735> duri <173> dan menaruhnya <2007> di atas kepala-Nya <2776>. Mereka memakaikan <4016> Dia <846> jubah ungu <4210>,
TL_ITL_DRFMaka <2532> segala laskar <4757> menganyamkan <4120> daripada <1537> duri <173> suatu makota <4735> serta membubuhkan <2007> di atas <2007> kepala-Nya <2776>, dan <2532> dipakaikannya <4016> kepada-Nya <846> jubah <2440> ungu <4210>;
AV#And <2532> the soldiers <4757> platted <4120> (5660) a crown <4735> of <1537> thorns <173>, and put [it] on <2007> (5656) his <846> head <2776>, and <2532> they put on <4016> (5627) him <846> a purple <4210> robe <2440>,
BBEAnd the men of the army made a crown of thorns and put it on his head, and they put a purple robe on him.
MESSAGEThe soldiers, having braided a crown from thorns, set it on his head, threw a purple robe over him,
NKJVAnd the soldiers twisted a crown of thorns and put [it] on His head, and they put on Him a purple robe.
PHILIPSand the soldiers twisted thorntwigs into a crown and put it on his head, threw a purple robe around him
RWEBSTRAnd the soldiers platted a crown of thorns, and put [it] on his head, and they put on him a purple robe,
GWVThe soldiers twisted some thorny branches into a crown, placed it on his head, and put a purple cape on him.
NETThe soldiers* braided* a crown of thorns* and put it on his head, and they clothed him in a purple robe.*
NET19:2 The soldiers1847 braided1848 a crown of thorns1849 and put it on his head, and they clothed him in a purple robe.1850
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} oi <3588> {THE} stratiwtai <4757> {SOLDIERS} plexantev <4120> (5660) {HAVING PLATTED} stefanon <4735> {A CROWN} ex <1537> {OF} akanywn <173> {THORNS} epeyhkan <2007> (5656) {PUT [IT] ON} autou <846> th <3588> {HIS} kefalh <2776> {HEAD,} kai <2532> {AND} imation <2440> {A CLOAK} porfuroun <4210> {PURPLE} periebalon <4016> (5627) {CAST AROUND} auton <846> {HIM,}
WHkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} stratiwtai <4757> {N-NPM} plexantev <4120> (5660) {V-AAP-NPM} stefanon <4735> {N-ASM} ex <1537> {PREP} akanywn <173> {N-GPF} epeyhkan <2007> (5656) {V-AAI-3P} autou <846> {P-GSM} th <3588> {T-DSF} kefalh <2776> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} imation <2440> {N-ASN} porfuroun <4210> {A-ASN} periebalon <4016> (5627) {V-2AAI-3P} auton <846> {P-ASM}
TRkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} stratiwtai <4757> {N-NPM} plexantev <4120> (5660) {V-AAP-NPM} stefanon <4735> {N-ASM} ex <1537> {PREP} akanywn <173> {N-GPF} epeyhkan <2007> (5656) {V-AAI-3P} autou <846> {P-GSM} th <3588> {T-DSF} kefalh <2776> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} imation <2440> {N-ASN} porfuroun <4210> {A-ASN} periebalon <4016> (5627) {V-2AAI-3P} auton <846> {P-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran