copyright
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 19:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka kata Pilatus kepada-Nya: "Tidakkah Engkau mau bicara dengan aku? Tidakkah Engkau tahu, bahwa aku berkuasa untuk membebaskan Engkau, dan berkuasa juga untuk menyalibkan Engkau?"
BISJadi Pilatus berkata lagi, "Engkau tak mau bicara dengan saya? Ketahuilah, saya mempunyai kuasa membebaskan Engkau, dan kuasa menyalibkan Engkau!"
FAYH"Engkau tidak mau berbicara kepadaku?" tanya Pilatus. "Tidak tahukah Engkau, bahwa aku berkuasa melepaskan atau menyalibkan Engkau?"
DRFT_WBTCLalu Pilatus berkata kepada Yesus, "Engkau tidak mau bicara dengan aku? Ingat, aku berkuasa untuk membebaskan Engkau. Aku juga berkuasa untuk menyalibkan Engkau."
TLMaka kata Pilatus kepada-Nya, "Dengan aku tiadakah Engkau mau berkata? Tiadakah Engkau ketahui bahwa aku berkuasa melepaskan Engkau, dan aku berkuasa mensalibkan Engkau?"
KSIKata Pilatus kepada-Nya, "Tidakkah Engkau mau berbicara dengan aku? Tidakkah Engkau tahu bahwa aku mempunyai wewenang untuk melepaskan Engkau dan aku pun mempunyai wewenang untuk menyalibkan Engkau?"
DRFT_SBKata Pilatus kepadanya, Tiadakah engkau mau berkata-kata kepada-ku? Tiadakah engkau tahu aku berkuasa melepaskan dikau, dan aku berkuasa pula mensalibkan dikau?
BABAJadi Pilatus kata sama dia, "T'ada-kah angkau mau chakap sama sahya? t'ada-kah angkau tahu yang sahya ada kuasa lpaskan angkau, dan ada kuasa salibkan angkau?"
KL1863Dari itoe kata Pilatoes sama Toehan: Apa angkau tidak maoe berkata sama akoe? Apa angkau tidak taoe, jang akoe berkoewasa mensalibken angkau, dan berkoewasa djoega melepasken angkau?
KL1870Laloe kata Pilatoes kapadanja: Tamaoe berkata kapada akoekah? tatahoekah engkau bahwa akoe berkoewasa memalangkan dikau dan berkoewasa djoega akan melepaskan dikau?
DRFT_LDK'Arkijen maka bersabdalah Pilatus padanja 'itu: tijadakah 'angkaw meng`utjap 'apa 2 padaku? tijadakah 'angkaw tahu, bahuwa 'aku pegang kawasa mentsalibkan dikaw, dan pegang kawasa memberij 'angkaw lepas?
ENDEMaka berkatalah Pilatus kepadaNja: Tiadakah Engkau bitjara kepadaku? Tidak tahukah Engkau, bahwa aku berkuasa melepaskan Engkau dan berkuasa pula menjalibkan Engkau?
TB_ITL_DRFMaka <3767> kata <3004> Pilatus <4091> kepada-Nya <846>: "Tidakkah <3756> Engkau mau bicara <2980> dengan aku <1698>? Tidakkah <3756> Engkau tahu <1492>, bahwa <3754> aku berkuasa <2192> berkuasa <1849> untuk membebaskan <630> Engkau <4571>, dan <2532> berkuasa <1849> <2192> juga untuk menyalibkan <4717> Engkau <4571>?"
TL_ITL_DRFMaka kata <3004> Pilatus <4091> kepada-Nya <846>, "Dengan aku <1698> tiadakah <3756> Engkau mau berkata <2980>? Tiadakah <3756> Engkau ketahui <1492> bahwa <3754> aku berkuasa <1849> melepaskan <630> Engkau <4571>, dan <2532> aku berkuasa <1849> mensalibkan <4717> Engkau <4571>?"
AV#Then <3767> saith <3004> (5719) Pilate <4091> unto him <846>, Speakest thou <2980> (5719) not <3756> unto me <1698>? knowest thou <1492> (5758) not <3756> that <3754> I have <2192> (5719) power <1849> to crucify <4717> (5658) thee <4571>, and <2532> have <2192> (5719) power <1849> to release <630> (5658) thee <4571>?
BBEThen Pilate said to him, You say nothing to me? is it not clear to you that I have power to let you go free and power to put you to death on the cross?
MESSAGEPilate said, "You won't talk? Don't you know that I have the authority to pardon you, and the authority to--crucify you?"
NKJVThen Pilate said to Him, "Are You not speaking to me? Do You not know that I have power to crucify You, and power to release You?"
PHILIPSSo Pilate said to him, "Won't you speak to me? Don't you realize that I have the power to set you free, and I have the power to have you crucified?"
RWEBSTRThen saith Pilate to him, Speakest thou not to me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
GWVSo Pilate said to Jesus, "Aren't you going to answer me? Don't you know that I have the authority to free you or to crucify you?"
NETSo Pilate said,* “Do you refuse to speak to me? Don’t you know I have the authority* to release you, and to crucify you?”*
NET19:10 So Pilate said,1873 “Do you refuse to speak to me? Don’t you know I have the authority1874 to release you, and to crucify you?”1875
BHSSTR
LXXM
IGNTlegei <3004> (5719) {SAYS} oun <3767> {THEREFORE} autw <846> o <3588> {TO HIM} pilatov <4091> {PILATE,} emoi <1698> ou <3756> {TO ME} laleiv <2980> (5719) ouk <3756> {SPEAKEST THOU NOT?} oidav <1492> (5758) {KNOWEST NOT THOU} oti <3754> {THAT} exousian <1849> {AUTHORITY} ecw <2192> (5719) {I HAVE} staurwsai <4717> (5658) {TO CRUCIFY} se <4571> {THEE,} kai <2532> {AND} exousian <1849> {AUTHORITY} ecw <2192> (5719) {I HAVE} apolusai <630> (5658) {TO RELEASE} se <4571> {THEE?}
WHlegei <3004> (5719) {V-PAI-3S} oun <3767> {CONJ} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} pilatov <4091> {N-NSM} emoi <1698> {P-1DS} ou <3756> {PRT-N} laleiv <2980> (5719) {V-PAI-2S} ouk <3756> {PRT-N} oidav <1492> (5758) {V-RAI-2S} oti <3754> {CONJ} exousian <1849> {N-ASF} ecw <2192> (5719) {V-PAI-1S} apolusai <630> (5658) {V-AAN} se <4571> {P-2AS} kai <2532> {CONJ} exousian <1849> {N-ASF} ecw <2192> (5719) {V-PAI-1S} staurwsai <4717> (5658) {V-AAN} se <4571> {P-2AS}
TRlegei <3004> (5719) {V-PAI-3S} oun <3767> {CONJ} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} pilatov <4091> {N-NSM} emoi <1698> {P-1DS} ou <3756> {PRT-N} laleiv <2980> (5719) {V-PAI-2S} ouk <3756> {PRT-N} oidav <1492> (5758) {V-RAI-2S} oti <3754> {CONJ} exousian <1849> {N-ASF} ecw <2192> (5719) {V-PAI-1S} staurwsai <4717> (5658) {V-AAN} se <4571> {P-2AS} kai <2532> {CONJ} exousian <1849> {N-ASF} ecw <2192> (5719) {V-PAI-1S} apolusai <630> (5658) {V-AAN} se <4571> {P-2AS}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA