copyright
26 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 18:29
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab itu Pilatus keluar mendapatkan mereka dan berkata: "Apakah tuduhan kamu terhadap orang ini?"
BISKarena itu Pilatus pergi ke luar pada mereka dan bertanya, "Apa pengaduanmu terhadap orang ini?"
FAYHSebab itu, Gubernur Pilatus keluar dan bertanya kepada mereka, "Apakah tuduhan kalian kepada Orang ini? Kejahatan apakah yang dituduhkan kepada-Nya?"
DRFT_WBTCLalu Pilatus keluar menjumpai mereka. Pilatus bertanya, "Apakah kesalahan yang telah dilakukan Orang ini?"
TLSebab itu keluarlah Pilatus kepada mereka itu serta katanya, "Apakah tuduhanmu ke atas orang ini?"
KSIOleh karena itu, Pilatus menemui mereka di luar dan berkata, "Tuduhan apa yang kamu lontarkan atas orang ini?"
DRFT_SBLalu datanglah Pilatus kepadanya diluar, katanya, Apakah tuduhan yang kamu datangkan diatas orang ini?
BABAJadi Pilatus datang k-pada dia-orang di luar, dan kata, "Apa d'awa'an kamu bawa atas ini orang?"
KL1863Maka kloewar Pilatoes bertanja sama dia-orang: Apa salahnja ini orang kamoe maoe adoeken?
KL1870Sebab itoe kaloewarlah Pilatoes bertanjakan mareka-itoe: Apakah toedoehan kamoe bawa akan orang ini?
DRFT_LDK'Arkijen maka kaluwarlah Pilatus kapada marika 'itu, dan sabdalah; 'apa penudohan kamu membawa 'atas manusija 'ini?
ENDESebab itu Pilatus keluar menghadapi mereka dan berkata: Apakah tuduhanmu terhadap Orang ini?
TB_ITL_DRFSebab <3767> itu Pilatus <4091> keluar <1854> mendapatkan <4314> mereka <846> dan <2532> berkata <5346>: "Apakah <5101> tuduhan <2724> kamu <5342> terhadap orang <444> ini <5127>?"
TL_ITL_DRFSebab itu keluarlah <1831> Pilatus <4091> kepada <4314> mereka <846> itu serta <2532> katanya <5346>, "Apakah <5101> tuduhanmu <2724> ke <5342> atas orang <444> ini <5127>?"
AV#Pilate <4091> then <3767> went out <1831> (5627) unto <4314> them <846>, and <2532> said <2036> (5627), What <5101> accusation <2724> bring ye <5342> (5719) against <2596> this <5127> man <444>?
BBESo Pilate came out to them and put the question: What have you to say against this man?
MESSAGESo Pilate came out to them and spoke. "What charge do you bring against this man?"
NKJVPilate then went out to them and said, "What accusation do you bring against this Man?"
PHILIPSSo Pilate walked out to them and said, "What is the charge that you are bringing against this man?"
RWEBSTRPilate then went out to them, and said, What accusation bring ye against this man?
GWVSo Pilate came out to them and asked, "What accusation are you making against this man?"
NETSo Pilate came outside to them and said, “What accusation* do you bring against this man?”*
NET18:29 So Pilate came outside to them and said, “What accusation1806 do you bring against this man?”1807
BHSSTR
LXXM
IGNTexhlyen <1831> (5627) {WENT FORTH} oun <3767> o <3588> {THEREFORE} pilatov <4091> {PILATE} prov <4314> {TO} autouv <846> {THEM,} kai <2532> {AND} eipen <2036> (5627) {SAID,} tina <5101> {WHAT} kathgorian <2724> {ACCUSATION} ferete <5342> (5719) {BRING YE} kata <2596> tou <3588> {AGAINST} anyrwpou <444> toutou <5127> {THIS MAN?}
WHexhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} oun <3767> {CONJ} o <3588> {T-NSM} pilatov <4091> {N-NSM} exw <1854> {ADV} prov <4314> {PREP} autouv <846> {P-APM} kai <2532> {CONJ} fhsin <5346> (5748) {V-PXI-3S} tina <5101> {I-ASF} kathgorian <2724> {N-ASF} ferete <5342> (5719) {V-PAI-2P} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} toutou <5127> {D-GSM}
TRexhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} oun <3767> {CONJ} o <3588> {T-NSM} pilatov <4091> {N-NSM} prov <4314> {PREP} autouv <846> {P-APM} kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} tina <5101> {I-ASF} kathgorian <2724> {N-ASF} ferete <5342> (5719) {V-PAI-2P} kata <2596> {PREP} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} toutou <5127> {D-GSM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA