copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 18:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSeorang hamba imam agung, yaitu keluarga dari orang yang telinganya dipotong Petrus, berkata, "Bukankah saya melihat engkau di taman itu bersama-sama dengan Dia?"
TBIa menyangkalnya, katanya: "Bukan." Kata seorang hamba Imam Besar, seorang keluarga dari hamba yang telinganya dipotong Petrus: "Bukankah engkau kulihat di taman itu bersama-sama dengan Dia?"
FAYHTetapi salah seorang pelayan Imam Besar -- kerabat orang yang telinganya diparang oleh Petrus sehingga putus -- bertanya, "Bukankah aku melihat engkau di kebun zaitun bersama dengan Yesus?"
DRFT_WBTCSeorang hamba imam besar ada di situ. Orang itu adalah keluarga dari hamba yang telinganya dipotong oleh Petrus. Hamba itu berkata, "Bukankah engkau yang kulihat di taman itu bersama-sama dengan Dia?"
TLMaka kata seorang daripada segala hamba Imam Besar, yang bersanak saudara dengan orang yang dikerat oleh Petrus telinganya itu, katanya, "Bukankah aku melihat engkau di dalam taman bersama-sama dengan Dia?"
KSIKemudian kata salah seorang hamba Imam Besar, keluarga dari orang yang telinganya dipotong oleh Petrus, "Bukankah tadi aku melihat engkau bersama-sama dengan Dia di taman itu?"
DRFT_SBMaka kata seorang hamba imam besar, iaitu dari pada keluarga orang yang dikerat oleh Petrus telinganya itu, katanya, Bukankah aku melihat engkau dalam taman tadi beserta dengan dia?
BABAAda satu hamba imam-bsar, ia'itu satu chikeweh sama itu orang yang kuping-nya Petrus sudah kratkan dia ini kata, "Bukan-kah sahya sudah tengok angkau dalam itu kbun sama-sama dia?"
KL1863Maka sa-orang lagi dari segala hamba imam-besar, jang sanak-soedara sama orang jang koepingnja dipoetoesken Petroes, ija-itoe berkata: Boekan akoe melihat angkau dalem kebon bersama-sama itoe orang?
KL1870Laloe kata sa'orang dari ada segala hamba imam-besar, ija-itoe daripada koelawarga orang, jang diparangkan telinganja olih Peteroes: Boekankah telah koelihat engkau dengan orang itoe dalam taman?
DRFT_LDKBerkatalah sa`awrang deri pada segala hamba 'Imam besar, jang sakulawarga 'awrang 'itu, jang Petrus sudahlah putus telinganja: bukankah 'aku 'ini sudah melihat 'angkaw didalam kobon sertanja 'itu?
ENDELalu seorang hamba imam agung jang berkeluarga dengan hamba jang dikudung telinganja oleh Petrus, berkata kepadanja: Bukankah engkaupun kulihat bersama dengan Dia dalam taman itu?
TB_ITL_DRFIa menyangkalnya, katanya: "Bukan." Kata <3004> seorang <1520> hamba <1401> Imam Besar <749>, seorang keluarga <4773> dari hamba yang <3739> telinganya <5621> dipotong <609> Petrus <4074>: "Bukankah <3756> engkau <4571> kulihat <1492> di <1722> taman <2779> itu bersama-sama dengan <3326> Dia <846>?"
TL_ITL_DRFMaka kata <3004> seorang <1520> daripada <1537> segala hamba <1401> Imam <749> Besar, yang bersanak <4773> saudara dengan orang yang <3739> dikerat <609> oleh Petrus <4074> telinganya <5621> itu, katanya, "Bukankah <3756> aku <1473> melihat <1492> engkau <4571> di <1722> dalam taman <2779> bersama-sama <3326> dengan Dia <846>?"
AV#One <1520> of <1537> the servants <1401> of the high priest <749>, being <5607> (5752) [his] kinsman <4773> whose <3739> ear <5621> Peter <4074> cut off <609> (5656), saith <3004> (5719), Did <1492> (0) not <3756> I <1473> see <1492> (5627) thee <4571> in <1722> the garden <2779> with <3326> him <846>?
BBEOne of the servants of the high priest, a relation of him whose ear had been cut off by Peter, said, Did I not see you with him in the garden?
MESSAGEOne of the Chief Priest's servants, a relative of the man whose ear Peter had cut off, said, "Didn't I see you in the garden with him?"
NKJVOne of the servants of the high priest, a relative [of him] whose ear Peter cut off, said, "Did I not see you in the garden with Him?"
PHILIPSThen one of the High Priest's servants, a relation of the man whose ear Peter had cut off, remarked, "Didn't I see you in the garden with him?"
RWEBSTROne of the servants of the high priest, being the kinsman of him whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?
GWVOne of the chief priest's servants, a relative of the man whose ear Peter had cut off, asked him, "Didn't I see you with Jesus in the garden?"
NETOne of the high priest’s slaves,* a relative of the man whose ear Peter had cut off,* said, “Did I not see you in the orchard* with him?”*
NET18:26 One of the high priest’s slaves,1797 a relative of the man whose ear Peter had cut off,1798 said, “Did I not see you in the orchard1799 with him?”1800
BHSSTR
LXXM
IGNTlegei <3004> (5719) {SAYS} eiv <1520> {ONE} ek <1537> {OF} twn <3588> {THE} doulwn <1401> {BONDMEN} tou <3588> {OF THE} arcierewv <749> {HIGH PRIEST,} suggenhv <4773> {KINSMAN} wn <5607> (5752) {BEING [OF HIM]} ou <3739> {OF WHOM} apekoqen <609> (5656) {CUT OFF} petrov <4074> {PETER} to <3588> {THE} wtion <5621> ouk <3756> {EAR,} egw <1473> {I NOT} se <4571> {THEE} eidon <1492> (5627) {SAW} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} khpw <2779> {GARDEN} met <3326> {WITH} autou <846> {HIM?}
WHlegei <3004> (5719) {V-PAI-3S} eiv <1520> {A-NSM} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} doulwn <1401> {N-GPM} tou <3588> {T-GSM} arcierewv <749> {N-GSM} suggenhv <4773> {A-NSM} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} ou <3739> {R-GSM} apekoqen <609> (5656) {V-AAI-3S} petrov <4074> {N-NSM} to <3588> {T-ASN} wtion <5621> {N-ASN} ouk <3756> {PRT-N} egw <1473> {P-1NS} se <4571> {P-2AS} eidon <1492> (5627) {V-2AAI-1S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} khpw <2779> {N-DSM} met <3326> {PREP} autou <846> {P-GSM}
TRlegei <3004> (5719) {V-PAI-3S} eiv <1520> {A-NSM} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} doulwn <1401> {N-GPM} tou <3588> {T-GSM} arcierewv <749> {N-GSM} suggenhv <4773> {A-NSM} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} ou <3739> {R-GSM} apekoqen <609> (5656) {V-AAI-3S} petrov <4074> {N-NSM} to <3588> {T-ASN} wtion <5621> {N-ASN} ouk <3756> {PRT-N} egw <1473> {P-1NS} se <4571> {P-2AS} eidon <1492> (5627) {V-2AAI-1S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} khpw <2779> {N-DSM} met <3326> {PREP} autou <846> {P-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran