copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 18:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHPetrus mengikut dari belakang. Demikian juga seorang murid lain yang mengenal Imam Besar, sehingga ia dibolehkan masuk ke dalam halaman rumah Imam Besar bersama-sama dengan Yesus,
TBSimon Petrus dan seorang murid lain mengikuti Yesus. Murid itu mengenal Imam Besar dan ia masuk bersama-sama dengan Yesus ke halaman istana Imam Besar,
BISSimon Petrus dan seorang pengikut lain mengikuti Yesus. Pengikut yang lain ini dikenal oleh imam agung; jadi ia turut masuk bersama-sama dengan Yesus ke halaman rumah imam agung,
DRFT_WBTCSimon Petrus dan seorang murid lain mengikuti Yesus. Murid itu mengenal imam besar. Maka murid itu masuk bersama Yesus ke halaman rumah imam besar,
TLMaka Simon Petrus dan seorang murid lain mengikut Yesus. Adapun murid lain itu dikenal oleh Imam Besar, maka masuklah ia beserta dengan Yesus ke dalam balai Imam Besar;
KSISimon Petrus dan salah seorang pengikut Isa lainnya juga mengikuti Isa. Pengikut yang lain itu sudah mengenal Imam Besar. Oleh karena itu masuklah ia bersama-sama dengan Isa ke ruangan balai Imam Besar itu,
DRFT_SBMaka Simun Petrus dan seorang murid yang lain pun mengikut Isa. Ada pun murid yang lain itu kenalan imam besar, maka masoklah ia beserta dengan Isa ka-dalam balai imam besar itu;
BABADan Simon Petrus ada ikut sama Isa, dan lain satu anak-murid pun. Dan itu anak-murid yang lain imam-bsar ada knal, jadi dia masok sama-sama Isa dalam balai imam-bsar;
KL1863Maka {Mat 26:58; Mar 14:54; Luk 22:54} Simon Petroes dan lagi sa-orang moerid jang lain ada mengikoet Jesoes. Maka itoe moerid dikenal imam-besar, serta dia masoek dalem {Balerong ija-itoe satoe pandopo dimoeka roemah} balerong imam-besar.
KL1870Maka Simon Peteroes danlagi sa'orang moerid lain mengikoet Isa; maka moerid inipon kakenalan kapada imam-besar, laloe bersama-sama dengan Isa masoeklah ija kadalam balai imam-besar;
DRFT_LDKMaka SJimawn Petrus, dan sa`awrang murid lajin meng`ikotlah Xisaj, 'Adapawn murid 2 'ini 'adalah kakenalan pada 'Imam besar, dan masokhlah serta dengan Xisaj kadalam balirong 'Imam besar.
ENDESimon Petrus dan seorang murid lain lagi mengikut Jesus. Murid jang lain itu kenalan imam agung dan ia masuk dengan Jesus kedalam istana imam agung,
TB_ITL_DRFSimon <4613> Petrus <4074> dan <2532> seorang murid <3101> lain <243> mengikuti <190> Yesus <2424>. Murid <3101> itu <1565> mengenal <1110> Imam Besar <749> dan <2532> ia masuk bersama-sama <4897> dengan Yesus <2424> ke <1519> halaman istana <833> Imam Besar <749>,
TL_ITL_DRFMaka <1161> Simon <4613> Petrus <4074> dan <2532> seorang murid <3101> lain <243> mengikut <190> Yesus <2424>. Adapun <1161> murid <3101> lain itu <1565> dikenal <1110> oleh Imam <749> Besar, maka <2532> masuklah <4897> ia beserta dengan Yesus <2424> ke <1519> dalam balai <833> Imam <749> Besar;
AV#And <1161> Simon <4613> Peter <4074> followed <190> (5707) Jesus <2424>, and <2532> [so did] another <243> disciple <3101>: <1161> that <1565> disciple <3101> was <2258> (5713) known <1110> unto the high priest <749>, and <2532> went in with <4897> (5627) Jesus <2424> into <1519> the palace <833> of the high priest <749>.
BBEAnd Simon Peter went after Jesus with another disciple. Now that disciple was a friend of the high priest and he went in with Jesus into the house of the high priest;
MESSAGESimon Peter and another disciple followed Jesus. That other disciple was known to the Chief Priest, and so he went in with Jesus to the Chief Priest's courtyard.
NKJVAnd Simon Peter followed Jesus, and so [did] another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and went with Jesus into the courtyard of the high priest.
PHILIPSBehind Jesus followed Simon Peter, and one other disciple who was known personally to the High Priest. He went in with Jesus into the High Priest's courtyard,
RWEBSTRAnd Simon Peter followed Jesus, and [so did] another disciple: that disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.
GWVSimon Peter and another disciple followed Jesus. The other disciple was wellknown to the chief priest. So that disciple went with Jesus into the chief priest's courtyard.
NETSimon Peter and another disciple followed them as they brought Jesus to Annas.* (Now the other disciple* was acquainted with the high priest, and he went with Jesus into the high priest’s courtyard.)*
NET18:15 Simon Peter and another disciple followed them as they brought Jesus to Annas.1766 (Now the other disciple1767 was acquainted with the high priest, and he went with Jesus into the high priest’s courtyard.)1768
BHSSTR
LXXM
IGNThkolouyei <190> (5707) de <1161> tw <3588> {NOW THERE FOLLOWED} ihsou <2424> {JESUS} simwn <4613> {SIMON} petrov <4074> {PETER} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} allov <243> {OTHER} mayhthv <3101> o <3588> {DISCIPLE.} de <1161> {AND} mayhthv <3101> {DISCIPLE} ekeinov <1565> {THAT} hn <2258> (5713) {WAS} gnwstov <1110> {KNOWN} tw <3588> {TO THE} arcierei <749> {HIGH PRIEST,} kai <2532> {AND} suneishlyen <4897> (5627) tw <3588> {ENTERED WITH} ihsou <2424> {JESUS} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} aulhn <833> {COURT} tou <3588> {OF THE} arcierewv <749> {HIGH PRIEST,}
WHhkolouyei <190> (5707) {V-IAI-3S} de <1161> {CONJ} tw <3588> {T-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} simwn <4613> {N-NSM} petrov <4074> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} allov <243> {A-NSM} mayhthv <3101> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} mayhthv <3101> {N-NSM} ekeinov <1565> {D-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} gnwstov <1110> {A-NSM} tw <3588> {T-DSM} arcierei <749> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} suneishlyen <4897> (5627) {V-2AAI-3S} tw <3588> {T-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} aulhn <833> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} arcierewv <749> {N-GSM}
TRhkolouyei <190> (5707) {V-IAI-3S} de <1161> {CONJ} tw <3588> {T-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} simwn <4613> {N-NSM} petrov <4074> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} allov <243> {A-NSM} mayhthv <3101> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} mayhthv <3101> {N-NSM} ekeinov <1565> {D-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} gnwstov <1110> {A-NSM} tw <3588> {T-DSM} arcierei <749> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} suneishlyen <4897> (5627) {V-2AAI-3S} tw <3588> {T-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} aulhn <833> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} arcierewv <749> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran