copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 17:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISSekarang mereka tahu bahwa semua yang Bapa berikan kepada-Ku berasal dari Bapa.
TBSekarang mereka tahu, bahwa semua yang Engkau berikan kepada-Ku itu berasal dari pada-Mu.
FAYHSekarang mereka tahu bahwa segala sesuatu yang Aku miliki adalah pemberian-Mu,
DRFT_WBTCSekarang mereka tahu bahwa semua yang Engkau berikan kepada-Ku berasal dari Engkau.
TLSekarang mereka itu mengetahui bahwa segala sesuatu yang telah Engkau karuniakan kepada-Ku itu, asalnya daripada-Mu.
KSISekarang mereka sudah mengetahui bahwa segala perkara yang telah Engkau serahkan kepada-Ku berasal dari-Mu,
DRFT_SBAkan sekarang sudah diketahuinya bahwa segala perkara yang telah engkau beri kepadaku itu, iaitu dari padamulah:
BABASkarang dia-orang sudah tahu yang smoa perkara yang Bapa kasi sahya, smoa-nya deri-pada Bapa juga:
KL1863Maka sakarang dia-orang taoe, jang segala perkara, jang Bapa soedah kasih sama saja, ija-itoe dari Bapa.
KL1870Sakarang mareka-itoe mengakoe, bahwa segala perkara, jang kaukaroeniakan kapadakoe, itoe daripadamoe djoega.
DRFT_LDKSakarang marika 'itu sudah meng`akaw, bahuwa segala sasawatu, jang 'angkaw sudah memberij padaku, 'itu 'ada deri padamu.
ENDESekarang mereka mengerti, bahwa segala jang telah Kauserahkan kepadaKu adalah berasal daripadaMu.
TB_ITL_DRF/Sekarang <3568> mereka tahu <1097>, bahwa <3754> semua <3956> yang <3745> Engkau berikan <1325> kepada-Ku <3427> itu berasal <1510> dari <3844> pada-Mu <4675>.*
TL_ITL_DRFSekarang <3568> mereka itu mengetahui <1097> bahwa <3754> segala <3956> sesuatu <3745> yang telah <1325> Engkau karuniakan <1325> kepada-Ku <3427> itu, asalnya <3844> daripada-Mu <4675>.
AV#Now <3568> they have known <1097> (5758) that <3754> all things <3956> whatsoever <3745> thou hast given <1325> (5758) me <3427> are <2076> (5748) of <3844> thee <4675>.
BBENow it is clear to them that whatever you have given to me comes from you:
MESSAGEThey know now, beyond the shadow of a doubt, That everything you gave me is firsthand from you,
NKJV"Now they have known that all things which You have given Me are from You.
PHILIPSNow they realize that all that you have given me comes from you
RWEBSTRNow they have known that all things whatever thou hast given me are from thee.
GWVNow they know that everything you gave me comes from you,
NETNow they understand* that everything* you have given me comes from you,
NET17:7 Now they understand1679 that everything1680 you have given me comes from you,
BHSSTR
LXXM
IGNTnun <3568> {NOW} egnwkan <1097> (5758) {THEY HAVE KNOWN} oti <3754> {THAT} panta <3956> {ALL THINGS} osa <3745> {WHATSOEVER} dedwkav <1325> (5758) {THOU HAST GIVEN} moi <3427> {ME,} para <3844> {OF} sou <4675> {THEE} estin <2076> (5748) {ARE;}
WHnun <3568> {ADV} egnwkan <1097> (5758) {V-RAI-3P} oti <3754> {CONJ} panta <3956> {A-NPN} osa <3745> {K-APN} edwkav <1325> (5656) {V-AAI-2S} moi <3427> {P-1DS} para <3844> {PREP} sou <4675> {P-2GS} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P}
TRnun <3568> {ADV} egnwkan <1097> (5758) {V-RAI-3P} oti <3754> {CONJ} panta <3956> {A-NPN} osa <3745> {K-APN} dedwkav <1325> (5758) {V-RAI-2S} moi <3427> {P-1DS} para <3844> {PREP} sou <4675> {P-2GS} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA