copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 17:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BBEAnd this is eternal life: to have knowledge of you, the only true God, and of him whom you have sent, even Jesus Christ.
TBInilah hidup yang kekal itu, yaitu bahwa mereka mengenal Engkau, satu-satunya Allah yang benar, dan mengenal Yesus Kristus yang telah Engkau utus.
BISInilah hidup sejati dan kekal; supaya orang mengenal Bapa, satu-satunya Allah yang benar, dan mengenal Yesus Kristus yang diutus oleh Bapa.
FAYHDan inilah cara memperoleh hidup kekal itu -- dengan mengenal Engkau, satu-satunya Allah Yang Benar, dan Yesus Kristus, yang telah Engkau utus ke dunia.
DRFT_WBTCInilah hidup yang kekal itu: mereka mengenal Engkau, satu-satunya Allah yang benar. Dan mereka mengenal Yesus Kristus yang telah Engkau utus.
TLInilah hidup yang kekal, yaitu supaya mereka itu mengenal Engkau, Allah yang Esa dan benar, dan Yesus Kristus yang telah Engkau suruhkan itu.
KSIInilah hidup yang kekal, yaitu bahwa mereka mengenal Engkau sebagai satu-satunya Allah yang benar, dan mengenal Isa Al Masih yang telah Engkau utus.
DRFT_SBAda pun demikian inilah hidup yang kekal, iaitu jikalau dikenalnya akan dikau Allah yang esa dan benar, dan akan Isa Almaseh yang telah engkau suruhkan itu.
BABADan ini-lah hidop yang kkal, ia'itu kalau dia-orang knal sama Bapa, ia'itu Allah yang satu dan yang btul, dan sama Isa Almaseh yang Bapa sudah hantarkan.
KL1863{Yes 53:11; Yer 9:23} Inilah kahidoepan jang kekel, kaloe dia-orang kenal sama Bapa, Allah jang asa dan bener, dan sama Jesoes Kristoes, jang soedah Bapa oetoes.
KL1870Maka inilah hidoep jang kekal, kalau mareka-itoe kenal akan Dikau, Allah jang asa dan benar, dan akan Isa Almasih jang telah kausoeroehkan.
DRFT_LDK'Adapawn 'ini djuga 'ada kahidopan kakal, sopaja marika 'itu meng`enal 'angkaw 'Allah jang 'asa, dan benar, dan Xisaj 'Elmesehh, jang 'angkaw sudah menjuroh.
ENDEDan hidup abadi ini, ialah: mengenal Engkau jang satu-satunja Allah benar, dan Dia jang Kauutus, Jesus Kristus.
TB_ITL_DRF/Inilah <3778> hidup <2222> yang kekal <166> itu, yaitu bahwa <2443> mereka mengenal <1097> Engkau <4571>, satu-satunya <3441> Allah <2316> yang benar <228>, dan <2532> mengenal Yesus <2424> Kristus <5547> yang <3739> telah Engkau utus <649>.*
TL_ITL_DRFInilah <3778> hidup <2222> yang kekal <166>, yaitu supaya <2443> mereka itu mengenal <1097> Engkau <4571>, Allah <2316> yang Esa <3441> dan <2532> benar <228>, dan <2532> Yesus <2424> Kristus <5547> yang telah <3739> Engkau suruhkan <649> itu.
AV#And <1161> this <3778> is <2076> (5748) life <2222> eternal <166>, that <2443> they might know <1097> (5725) thee <4571> the only <3441> true <228> God <2316>, and <2532> Jesus <2424> Christ <5547>, whom <3739> thou hast sent <649> (5656).
MESSAGEAnd this is the real and eternal life: That they know you, The one and only true God, And Jesus Christ, whom you sent.
NKJV"And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.
PHILIPSAnd this is eternal life, to know you, the only true God, and him whom you have sentJesus Christ.
RWEBSTRAnd this is life eternal, that they may know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
GWVThis is eternal life: to know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you sent.
NETNow this* is eternal life* – that they know you, the only true God, and Jesus Christ,* whom you sent.
NET17:3 Now this1668 is eternal life1669 – that they know you, the only true God, and Jesus Christ,1670 whom you sent.
BHSSTR
LXXM
IGNTauth <3778> de <1161> {AND THIS} estin <2076> (5748) {IS} h <3588> {THE} aiwniov <166> {ETERNAL} zwh <2222> {LIFE,} ina <2443> {THAT} ginwskwsin <1097> (5725) {THEY SHOULD KNOW} se <4571> {THEE} ton <3588> {THE} monon <3441> {ONLY} alhyinon <228> {TRUE} yeon <2316> {GOD,} kai <2532> {AND} on <3739> {WHOM} apesteilav <649> (5656) {THOU DIDST SEND} ihsoun <2424> {JESUS} criston <5547> {CHRIST.}
WHauth <3778> {D-NSF} de <1161> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} aiwniov <166> {A-NSF} zwh <2222> {N-NSF} ina <2443> {CONJ} ginwskwsin <1097> (5725) {V-PAS-3P} se <4571> {P-2AS} ton <3588> {T-ASM} monon <3441> {A-ASM} alhyinon <228> {A-ASM} yeon <2316> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} on <3739> {R-ASM} apesteilav <649> (5656) {V-AAI-2S} ihsoun <2424> {N-ASM} criston <5547> {N-ASM}
TRauth <3778> {D-NSF} de <1161> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} aiwniov <166> {A-NSF} zwh <2222> {N-NSF} ina <2443> {CONJ} ginwskwsin <1097> (5725) {V-PAS-3P} se <4571> {P-2AS} ton <3588> {T-ASM} monon <3441> {A-ASM} alhyinon <228> {A-ASM} yeon <2316> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} on <3739> {R-ASM} apesteilav <649> (5656) {V-AAI-2S} ihsoun <2424> {N-ASM} criston <5547> {N-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran