copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 15:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863Kaloe kamoe tinggal dalem akoe, dan perkataankoe tinggal dalem kamoe, {Yoh 14:13; 16:24; Yer 29:12; Mat 7:7; 21:22; Mar 11:24; Luk 11:9; Yak 1:5; 1Yo 3:22; 5:14} maka barang kasoekaanmoe, jang kamoe minta itoe, nanti di-adaken sama kamoe.
TBJikalau kamu tinggal di dalam Aku dan firman-Ku tinggal di dalam kamu, mintalah apa saja yang kamu kehendaki, dan kamu akan menerimanya.
BISApabila kalian tetap bersatu dengan Aku dan ajaran-Ku tinggal dalam hatimu, mintalah kepada Bapa apa saja yang kalian mau; permintaanmu itu akan dipenuhi.
FAYHTetapi, jikalau kalian tetap di dalam Aku dan menaati perintah-perintah-Ku, kalian dapat meminta apa saja yang kalian kehendaki, dan semua itu akan diberikan kepada kalian!
DRFT_WBTC"Tetaplah tinggal di dalam Aku dan ikutilah ajaran-Ku. Jika kamu melakukan itu, mintalah apa saja yang kamu kehendaki, maka kamu akan menerimanya.
TLJikalau kamu tetap di dalam Aku, dan perkataan-Ku tetap di dalam kamu, pintalah barang apa yang kamu kehendaki, itu akan dikaruniakan kepadamu kelak.
KSIJika kamu tinggal di dalam Aku dan perkataan-Ku tinggal di dalam kamu, mintalah apa saja yang menjadi kehendakmu, niscaya hal itu akan dikabulkan.
DRFT_SBJikalau kamu tinggal dalam aku, dan perkataanku pun tinggal dalam kamu, pintalah olehmu barang kehendakmu, niscaya akan jadi kelak.
BABAJikalau kamu tinggal dalam sahya, dan sahya punya perkata'an tinggal dalam kamu, minta-lah apa-apa kamu mau, dan itu nanti di-jadikan kerna kamu.
KL1870Kalau kamoe tinggal dalam akoe dan perkataankoe pon tinggal dalam kamoe, maka barang kahendakmoe, jang akan kamoe pinta, itoe akan dikaroeniakan kapadamoe kelak.
DRFT_LDKDJikalaw kamu tatap padaku, dan segala perkata`anku 'itu tatap pada kamu, nistjaja barang jang kamu kehendakij, kamu bawleh minta, maka 'itu 'akan datang pada kamu.
ENDEKalau kamu tetap tinggal dalam Aku, dan Aku tetap tinggal dalam kamu, mintalah apa sadja jang kamu kehendaki, maka akan diberikan kepadamu.
TB_ITL_DRF/Jikalau <1437> kamu tinggal <3306> di dalam <1722> Aku <1698> dan <2532> firman-Ku <4487> <3450> tinggal <3306> di dalam <1722> kamu <5213>, mintalah <154> apa saja <1437> yang kamu kehendaki <2309>, dan <2532> kamu <5213> akan menerimanya <1096>.*
TL_ITL_DRFJikalau <1437> kamu tetap <3306> di <1722> dalam Aku <1698>, dan <2532> perkataan-Ku <4487> tetap <3306> di <1722> dalam kamu <5213>, pintalah <154> barang <3739> apa <1437> yang kamu kehendaki <2309>, itu akan dikaruniakan <154> <1096> kepadamu <5213> kelak <1096>.
AV#If <1437> ye abide <3306> (5661) in <1722> me <1698>, and <2532> my <3450> words <4487> abide <3306> (5661) in <1722> you <5213>, ye shall ask <154> (5698) what <3739> <1437> ye will <2309> (5725), and <2532> it shall be done <1096> (5695) unto you <5213>.
BBEIf you are in me at all times, and my words are in you, then anything for which you make a request will be done for you.
MESSAGEBut if you make yourselves at home with me and my words are at home in you, you can be sure that whatever you ask will be listened to and acted upon.
NKJV"If you abide in Me, and My words abide in you, you will ask what you desire, and it shall be done for you.
PHILIPSBut if you live your life in me, and my words live in your hearts, you can ask for whatever you like and it will come true for you.
RWEBSTRIf ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done to you.
GWVIf you live in me and what I say lives in you, then ask for anything you want, and it will be yours.
NETIf you remain* in me and my words remain* in you, ask whatever you want, and it will be done for you.*
NET15:7 If you remain1514 in me and my words remain1515 in you, ask whatever you want, and it will be done for you.1516
BHSSTR
LXXM
IGNTean <1437> {IF} meinhte <3306> (5661) {YE ABIDE} en <1722> {IN} emoi <1698> {ME,} kai <2532> ta <3588> {AND} rhmata <4487> mou <3450> {MY WORDS} en <1722> {IN} umin <5213> {YOU} meinh <3306> (5661) {ABIDE,} o <3739> ean <1437> {WHATEVER} yelhte <2309> (5725) {YE WILL} aithsesye <154> (5698) {YE SHALL ASK,} kai <2532> {AND} genhsetai <1096> (5695) {IT SHALL COME TO PASS} umin <5213> {TO YOU.}
WHean <1437> {COND} meinhte <3306> (5661) {V-AAS-2P} en <1722> {PREP} emoi <1698> {P-1DS} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} rhmata <4487> {N-NPN} mou <3450> {P-1GS} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} meinh <3306> (5661) {V-AAS-3S} o <3739> {R-ASN} ean <1437> {COND} yelhte <2309> (5725) {V-PAS-2P} aithsasye <154> (5669) {V-AMM-2P} kai <2532> {CONJ} genhsetai <1096> (5695) {V-FDI-3S} umin <5213> {P-2DP}
TRean <1437> {COND} meinhte <3306> (5661) {V-AAS-2P} en <1722> {PREP} emoi <1698> {P-1DS} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} rhmata <4487> {N-NPN} mou <3450> {P-1GS} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} meinh <3306> (5661) {V-AAS-3S} o <3739> {R-ASN} ean <1437> {COND} yelhte <2309> (5725) {V-PAS-2P} aithsesye <154> (5698) {V-FMI-2P} kai <2532> {CONJ} genhsetai <1096> (5695) {V-FDI-3S} umin <5213> {P-2DP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran