copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 15:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF/Tinggallah <3306> di dalam <1722> Aku <1698> dan Aku <2504> di dalam <1722> kamu <5213>. Sama seperti <2531> ranting <2814> tidak <3756> dapat <1410> berbuah <2590> <5342> dari <575> dirinya sendiri <1438>, kalau <1437> ia <3306> tidak <3361> tinggal <3306> pada <1722> pokok anggur <288>, demikian <3779> juga kamu <5210> tidak <3761> berbuah, jikalau <1437> kamu <3306> tidak <3361> tinggal <3306> di dalam <1722> Aku <1698>.*
TBTinggallah di dalam Aku dan Aku di dalam kamu. Sama seperti ranting tidak dapat berbuah dari dirinya sendiri, kalau ia tidak tinggal pada pokok anggur, demikian juga kamu tidak berbuah, jikalau kamu tidak tinggal di dalam Aku.
BISTetaplah bersatu dengan Aku dan Aku pun akan tetap bersatu dengan kalian. Cabang sendiri tak dapat berbuah, kecuali kalau ia tetap pada pohonnya. Demikian juga kalian hanya dapat berbuah, kalau tetap bersatu dengan Aku.
FAYHBerusahalah untuk hidup di dalam Aku dan biarlah Aku hidup di dalam kalian. Karena carang tidak dapat berbuah apabila dipisahkan dari pohonnya. Begitu pula kalian tidak dapat berbuah lebat apabila terpisah dari Aku.
DRFT_WBTCTinggallah di dalam Aku dan Aku di dalam kamu. Ranting tidak dapat berbuah dari dirinya sendiri karena ia harus tinggal pada pokok anggur. Demikian pula kamu. Kamu tidak dapat berbuah jika kamu tidak tetap tinggal di dalam Aku.
TLHendaklah kamu tetap di dalam Aku, dan Aku juga di dalam kamu. Sama seperti carang tiada dapat berbuah dengan kuasa dirinya sendiri, jikalau tiada tetap pada pokok anggur, demikian juga kamu pun tiada dapat, jikalau tiada kamu tetap di dalam Aku.
KSITinggallah di dalam Aku; Aku pun di dalam kamu. Sama seperti ranting tidak dapat berbuah dari dirinya jika tidak tinggal pada pokoknya, demikian jugalah halnya dengan kamu jika kamu tidak tinggal di dalam Aku.
DRFT_SBHendaklah kamu tinggal dalam aku dan aku pun dalam kamu. Maka seperti carang tiada boleh berbuah dengan kuasa dirinya sendiri jikalau tiada tinggal dalam pohon anggur, demikian juga kamu pun tiada boleh jikalau tiada kamu tinggal dalam aku.
BABATinggal-lah dalam sahya, dan sahya pun dalam kamu. Sperti charang ta'boleh kluarkan buah dngan kuasa-nya sndiri, kalau t'ada tinggal dalam pokok anggor; bgitu-lah kamu pun ta'boleh, kalau kamu t'ada tinggal dalam sahya.
KL1863Tinggallah kamoe dalem akoe, dan akoe dalem kamoe. Saperti tangke tidak bolih berboewah sendirinja, kaloe tidak satoe sama pohonnja anggoer, bagitoe djoega kamoe, kaloe tidak tinggal dalem akoe.
KL1870Hendaklah kamoe tinggal dalam akoe dan akoepon dalam kamoe. Saperti tjabang tabolih berboewah sendirinja, kalau tidak tinggal dalam batang pokok anggoernja, demikian djoega kamoe pon tabolih kalau tidak kamoe tinggal dalam akoe.
DRFT_LDKTataplah kamu padaku, dan 'aku 'ini pada kamu. Seperti barang tjabang tijada sampat memberij bowah 2 deri pada sendirinja, melajinkan 'ija tatap pada pohon 'angawr: bagitu lagi kamu 'ini tijada, melajinkan kamu tatap padaku.
ENDETinggallah didalam Aku, maka Aku tinggal didalam kamu. Sebagaimana tjarang tidak dapat berbuah dari dirinja sendiri, ketjuali kalau ia tinggal pada pokoknja, demikian kamupun tidak, kalau kamu tidak tinggal didalam Aku.
TL_ITL_DRFHendaklah kamu tetap <3306> di <1722> dalam Aku <1698>, dan Aku <2504> juga di <1722> dalam kamu <5213>. Sama seperti <2531> carang <2814> tiada <3756> dapat <1410> berbuah <2590> dengan kuasa <5342> <575> dirinya <1438> sendiri, jikalau <1437> tiada <3361> tetap <3306> pada <1722> pokok <288> anggur, demikian <3779> juga kamu <5210> pun tiada <3761> dapat, jikalau <1437> tiada <3361> kamu tetap <3306> di <1722> dalam Aku <1698>.
AV#Abide <3306> (5657) in <1722> me <1698>, and I <2504> in <1722> you <5213>. As <2531> the branch <2814> cannot <3756> <1410> (5736) bear <5342> (5721) fruit <2590> of <575> itself <1438>, except <3362> it abide <3306> (5661) in <1722> the vine <288>; no more <3761> <3779> can ye <5210>, except <3362> ye abide <3306> (5661) in <1722> me <1698>.
BBEBe in me at all times as I am in you. As the branch is not able to give fruit of itself, if it is not still on the vine, so you are not able to do so if you are not in me.
MESSAGE"Live in me. Make your home in me just as I do in you. In the same way that a branch can't bear grapes by itself but only by being joined to the vine, you can't bear fruit unless you are joined with me.
NKJV"Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in Me.
PHILIPSYou must go on growing in me and I will grow in you. For just us the branch cannot bear any fruit unless it shares the life of the vine, so you can produce nothing unless you go on growing in me.
RWEBSTRAbide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
GWVLive in me, and I will live in you. A branch cannot produce any fruit by itself. It has to stay attached to the vine. In the same way, you cannot produce fruit unless you live in me.
NETRemain* in me, and I will remain in you.* Just as the branch cannot bear fruit by itself,* unless it remains* in* the vine, so neither can you unless you remain* in me.
NET15:4 Remain1501 in me, and I will remain in you.1502 Just as the branch cannot bear fruit by itself,1503 unless it remains1504 in1505 the vine, so neither can you unless you remain1506 in me.

BHSSTR
LXXM
IGNTmeinate <3306> (5657) {ABIDE} en <1722> {IN} emoi <1698> {ME,} kagw <2504> {AND I} en <1722> {IN} umin <5213> {YOU.} kaywv <2531> {AS} to <3588> {THE} klhma <2814> ou <3756> {BRANCH} dunatai <1410> (5736) {IS NOT ABLE} karpon <2590> {FRUIT} ferein <5342> (5721) {TO BEAR} af <575> {OF} eautou <1438> ean <1437> {ITSELF} mh <3361> {UNLESS} meinh <3306> (5661) {IT ABIDE} en <1722> {IN} th <3588> {THE} ampelw <288> {VINE,} outwv <3779> {SO} oude <3761> {NEITHER [CAN]} umeiv <5210> ean <1437> {YE} mh <3361> {UNLESS} en <1722> {IN} emoi <1698> {ME} meinhte <3306> (5661) {YE ABIDE.}
WHmeinate <3306> (5657) {V-AAM-2P} en <1722> {PREP} emoi <1698> {P-1DS} kagw <2504> {P-1NS-C} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} kaywv <2531> {ADV} to <3588> {T-NSN} klhma <2814> {N-NSN} ou <3756> {PRT-N} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} karpon <2590> {N-ASM} ferein <5342> (5721) {V-PAN} af <575> {PREP} eautou <1438> {F-3GSM} ean <1437> {COND} mh <3361> {PRT-N} menh <3306> (5725) {V-PAS-3S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} ampelw <288> {N-DSF} outwv <3779> {ADV} oude <3761> {ADV} umeiv <5210> {P-2NP} ean <1437> {COND} mh <3361> {PRT-N} en <1722> {PREP} emoi <1698> {P-1DS} menhte <3306> (5725) {V-PAS-2P}
TRmeinate <3306> (5657) {V-AAM-2P} en <1722> {PREP} emoi <1698> {P-1DS} kagw <2504> {P-1NS-C} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} kaywv <2531> {ADV} to <3588> {T-NSN} klhma <2814> {N-NSN} ou <3756> {PRT-N} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} karpon <2590> {N-ASM} ferein <5342> (5721) {V-PAN} af <575> {PREP} eautou <1438> {F-3GSM} ean <1437> {COND} mh <3361> {PRT-N} meinh <3306> (5661) {V-AAS-3S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} ampelw <288> {N-DSF} outwv <3779> {ADV} oude <3761> {ADV} umeiv <5210> {P-2NP} ean <1437> {COND} mh <3361> {PRT-N} en <1722> {PREP} emoi <1698> {P-1DS} meinhte <3306> (5661) {V-AAS-2P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran