copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 15:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Jikalau dunia membenci kamu, ingatlah bahwa ia telah lebih dahulu membenci Aku dari pada kamu.
BIS"Apabila dunia membenci kalian, ingatlah bahwa Aku sudah lebih dahulu dibenci oleh dunia.
FAYHkarena kalian telah cukup menanggung kebencian dari dunia ini. Tetapi sebelum membenci kalian, dunia ini telah membenci Aku.
DRFT_WBTC"Jika dunia ini membenci kamu, ingatlah bahwa dunia ini telah terlebih dahulu membenci Aku.
TL"Jikalau isi dunia ini membenci kamu, ketahuilah olehmu, bahwa ia sudah membenci Aku dahulu daripada kamu.
KSI"Jika dunia membenci kamu, ketahuilah bahwa Aku telah lebih dahulu dibenci olehnya.
DRFT_SBJikalau isi dunia ini membenci kamu, ketahuilah olehmu bahwa aku sudah dibencinya dahulu dari pada kamu.
BABAJikalau ini dunia bnchi sama kamu, kamu tahu juga yang dia sudah bnchi sama sahya lbeh dhulu kamu.
KL1863{1Yo 3:13} Kaloe ini doenia bentji sama kamoe, maka kamoe taoe jang dia soedah bentji sama akoe lebih doeloe.
KL1870Kalau doenia ini bentji akan kamoe, ketahoeilah olihmoe, bahwa ija bentji akan dakoe dehoeloe daripada bentjinja akan kamoe.
DRFT_LDKDJikalaw 'isij dunja membintjij kamu, katahuwilah kalakh, bahuwa 'ija sudah membintjij 'aku dihulu deri pada kamu.
ENDEDjikalau dunia membentji kamu, ingatlah bahwa ia telah membentji Aku lebih dahulu dari kamu.
TB_ITL_DRF/"Jikalau <1487> dunia <2889> membenci <3404> kamu <5209>, ingatlah <1097> bahwa <3754> ia telah <3404> lebih dahulu <4412> membenci <3404> Aku <1691> dari pada kamu <5216>.*
TL_ITL_DRF"Jikalau <1487> isi dunia <2889> ini membenci <3404> kamu <5209>, ketahuilah <1097> olehmu, bahwa <3754> ia sudah membenci <3404> Aku <1691> dahulu <4412> daripada kamu <5216>.
AV#If <1487> the world <2889> hate <3404> (5719) you <5209>, ye know <1097> (5719) (5720) that <3754> it hated <3404> (5758) me <1691> before <4412> [it hated] you <5216>.
BBEIf you are hated by the world, keep in mind that I was hated by the world before you.
MESSAGE"If you find the godless world is hating you, remember it got its start hating me.
NKJV"If the world hates you, you know that it hated Me before [it hated] you.
PHILIPSIf the world hates, you, you know that it hated me first.
RWEBSTRIf the world hateth you, ye know that it hated me before [it hated] you.
GWV"If the world hates you, realize that it hated me before it hated you.
NET“If the world hates you, be aware* that it hated me first.*
NET15:18 “If the world hates you, be aware1538 that it hated me first.1539
BHSSTR
LXXM
IGNTei <1487> {IF} o <3588> {THE} kosmov <2889> {WORLD} umav <5209> {YOU} misei <3404> (5719) {HATES,} ginwskete <1097> (5719) (5720) {YE KNOW} oti <3754> {THAT} eme <1691> {ME} prwton <4412> {BEFORE} umwn <5216> {YOU} memishken <3404> (5758) {IT HAS HATED.}
WHei <1487> {COND} o <3588> {T-NSM} kosmov <2889> {N-NSM} umav <5209> {P-2AP} misei <3404> (5719) {V-PAI-3S} ginwskete <1097> (5719) {V-PAI-2P} <1097> (5720) {V-PAM-2P} oti <3754> {CONJ} eme <1691> {P-1AS} prwton <4412> {ADV} umwn <5216> {P-2GP} memishken <3404> (5758) {V-RAI-3S}
TRei <1487> {COND} o <3588> {T-NSM} kosmov <2889> {N-NSM} umav <5209> {P-2AP} misei <3404> (5719) {V-PAI-3S} ginwskete <1097> (5719) {V-PAI-2P} <1097> (5720) {V-PAM-2P} oti <3754> {CONJ} eme <1691> {P-1AS} prwton <4412> {ADV} umwn <5216> {P-2GP} memishken <3404> (5758) {V-RAI-3S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%