copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 14:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKalian tak akan Kutinggalkan sendirian sebagai yatim piatu. Aku akan kembali kepadamu.
TBAku tidak akan meninggalkan kamu sebagai yatim piatu. Aku datang kembali kepadamu.
FAYHSekali-kali Aku tidak akan meninggalkan kalian sebagai yatim piatu. Aku akan segera datang lagi kepada kalian.
DRFT_WBTC"Aku tidak akan meninggalkan kamu seperti yatim piatu. Aku akan datang kembali kepadamu.
TLTiadalah Aku akan meninggalkan kamu piatu, Aku datang kepadamu kelak.
KSIAku tidak akan meninggalkan kamu sebagai yatim piatu. Aku akan kembali kepadamu.
DRFT_SBTidaklah aku meninggalkan kamu piatu, aku datang kepadamu kelak.
BABASahya t'ada nanti tinggalkan kamu sperti anak-piatu bgitu: sahya nanti datang k-pada kamu.
KL1863{Mat 28:20} Kamoe tidak akoe tinggalken saperti anak piatoe; akoe dateng kembali sama kamoe.
KL1870Bahwa kamoe tidak koetinggalkan piatoe, karena akoe akan datang kelak mendapatkan kamoe poela.
DRFT_LDKTijada 'aku 'akan tinggalkan kamu 'anakh 2 pijatu: 'aku datang pulang kapada kamu.
ENDEAku tidak meninggalkan kamu sebagai jatim piatu. Aku akan datang kembali kepadamu.
TB_ITL_DRF/Aku tidak <3756> akan meninggalkan <863> kamu <5209> sebagai yatim piatu <3737>. Aku datang <2064> kembali <4314> kepadamu <5209>.*
TL_ITL_DRFTiadalah <3756> Aku akan meninggalkan <863> kamu <5209> piatu <3737>, Aku datang <2064> kepadamu <5209> kelak.
AV#I will <863> (0) not <3756> leave <863> (5692) you <5209> comfortless <3737>: I will come <2064> (5736) to <4314> you <5209>. {comfortless: or, orphans}
BBEI will not let you be without a friend: I am coming to you.
MESSAGE"I will not leave you orphaned. I'm coming back.
NKJV"I will not leave you orphans; I will come to you.
PHILIPSI am not going to leave you alone in the worldI am coming to you.
RWEBSTRI will not leave you comfortless: I will come to you.
GWV"I will not leave you all alone. I will come back to you.
NET“I will not abandon* you as orphans,* I will come to you.*
NET14:18 “I will not abandon1457 you as orphans,1458 I will come to you.1459
BHSSTR
LXXM
IGNTouk <3756> afhsw <863> (5692) {I WILL NOT LEAVE} umav <5209> {YOU} orfanouv <3737> {ORPHANS,} ercomai <2064> (5736) {I AM COMING} prov <4314> {TO} umav <5209> {YOU.}
WHouk <3756> {PRT-N} afhsw <863> (5692) {V-FAI-1S} umav <5209> {P-2AP} orfanouv <3737> {A-APM} ercomai <2064> (5736) {V-PNI-1S} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP}
TRouk <3756> {PRT-N} afhsw <863> (5692) {V-FAI-1S} umav <5209> {P-2AP} orfanouv <3737> {A-APM} ercomai <2064> (5736) {V-PNI-1S} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran