copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 13:32
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKalau Allah diagungkan melalui Dia, Ia pun akan diagungkan Allah melalui diri-Nya sendiri. Malah Allah akan mengagungkan-Nya dengan segera.
TBJikalau Allah dipermuliakan di dalam Dia, Allah akan mempermuliakan Dia juga di dalam diri-Nya, dan akan mempermuliakan Dia dengan segera.
FAYHAllah akan memberikan kepada-Ku kemuliaan-Nya sendiri dan ini akan segera terjadi.
DRFT_WBTCJika Allah menerima kemuliaan melalui Anak Manusia itu, maka Allah akan memuliakan Anak Manusia itu di dalam diri-Nya. Allah akan memuliakan Anak Manusia itu dengan segera."
TLJikalau Allah dipermuliakan di dalam Dia, maka Allah juga akan mempermuliakan Dia di dalam diri-Nya, bahkan, segeralah dipermuliakan-Nya akan Dia.
KSIJika Allah dipermuliakan di dalam Dia, Allah pun akan mempermuliakan Dia di dalam diri-Nya, dan akan segera mempermuliakan Dia.
DRFT_SBdan Allah akan memuliakan dia dalam dirinya, dan segera dipermuliakan kelak akan dia.
BABAdan Allah nanti muliakan dia dalam diri-nya, dan ini juga dia nanti muliakan dia.
KL1863Dan kaloe Allah dipermoeliaken dalem dia, maka Allah memoeliaken dia djoega dalem dirinja, maka {Yoh 12:23; 17:1} sabentar djoega dimoeliaken Allah sama dia.
KL1870Djikalau Allah dipermoeliakan dalamnja maka Allah pon akan mempermoeliakan dia kelak dalam dirinja dan sabentar ini djoega Allah akan mempermoeliakan dia.
DRFT_LDKDJikalaw 'Allah sudah demulijakan 'awlehnja, nistjaja lagi 'Allah 'akan memulijakan dija 'awleh sendirinja, maka sabantar 'ija 'akan memulijakan dija.
ENDEDan kalau Allah dipermuliakan dalam Dia, Allah akan mempermuliakan Dia dalam Dirinja sendiri. Bahkan tak lama lagi Ia mempermuliakan Dia.
TB_ITL_DRF/Jikalau Allah <2316> dipermuliakan di dalam Dia, Allah akan mempermuliakan <1392> Dia <846> juga di dalam <1722> diri-Nya <846>, dan <2532> akan mempermuliakan <1392> Dia <846> dengan segera <2117>.*
TL_ITL_DRFJikalau Allah <2316> dipermuliakan di dalam Dia <846>, maka <2532> <2532> Allah <2316> juga <2117> akan mempermuliakan <1392> Dia <846> di <1722> dalam diri-Nya, bahkan <2532>, segeralah <2117> dipermuliakan-Nya <1392> akan Dia <846>.
AV#If <1487> God <2316> be glorified <1392> (5681) in <1722> him <846>, God <2316> shall <1392> (0) also <2532> glorify <1392> (5692) him <846> in <1722> himself <1438>, and <2532> shall <1392> (0) straightway <2117> glorify <1392> (5692) him <846>.
BBEIf God is given glory in him, God will give him glory in himself, and will give him glory even now.
MESSAGEGod's glory will be on display. In glorifying him, he himself is glorified--glory all around!
NKJV"If God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and glorify Him immediately.
PHILIPSIf God is glorified through him then God will glorify the Son of Manand that without delay.
RWEBSTRIf God is glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall immediately glorify him.
GWVIf God is glorified because of the Son of Man, God will glorify the Son of Man because of himself, and he will glorify the Son of Man at once."
NETIf God is glorified in him,* God will also glorify him in himself, and he will glorify him right away.*
NET13:32 If God is glorified in him,1404 God will also glorify him in himself, and he will glorify him right away.1405
BHSSTR
LXXM
IGNTei <1487> o <3588> {IF} yeov <2316> {GOD} edoxasyh <1392> (5681) {HAS BEEN GLORIFIED} en <1722> {IN} autw <846> {HIM,} kai <2532> o <3588> {ALSO} yeov <2316> {GOD} doxasei <1392> (5692) {SHALL GLORIFY} auton <846> {HIM} en <1722> {IN} eautw <1438> {HIMSELF,} kai <2532> {AND} euyuv <2117> {IMMEDIATELY} doxasei <1392> (5692) {SHALL GLORIFY} auton <846> {HIM.}
WHkai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} doxasei <1392> (5692) {V-FAI-3S} auton <846> {P-ASM} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} kai <2532> {CONJ} euyuv <2117> {ADV} doxasei <1392> (5692) {V-FAI-3S} auton <846> {P-ASM}
TRei <1487> {COND} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} edoxasyh <1392> (5681) {V-API-3S} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} doxasei <1392> (5692) {V-FAI-3S} auton <846> {P-ASM} en <1722> {PREP} eautw <1438> {F-3DSM} kai <2532> {CONJ} euyuv <2117> {ADV} doxasei <1392> (5692) {V-FAI-3S} auton <846> {P-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran