copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 13:25
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMurid yang duduk dekat Yesus itu berpaling dan berkata kepada-Nya: "Tuhan, siapakah itu?"
BISMaka pengikut itu merapat pada Yesus, dan bertanya, "Siapa dia, Tuhan?"
FAYHSebab itu, saya berpaling dan bertanya kepada-Nya, "Tuhan, siapakah orangnya?"
DRFT_WBTCMurid yang duduk dekat Yesus berpaling dan bertanya kepada-Nya, "Tuhan siapakah yang akan mengkhianati Engkau?"
TLOleh yang demikian, sedangkan murid itu bersandar di dada Yesus, lalu bertanya, "Ya Tuhan, siapakah dia itu?"
KSIMaka ia pun merapat pada Isa lalu berkata, "Ya Junjungan, siapakah orang itu?"
DRFT_SBMaka ia pun bersandar dengan hal yang demikian pada dada Isa, lalu berkata kepadanya: Rabbi siapakah dia itu?
BABADngan itu hal, dia itu tersandar blakang di dada Isa, dan kata sama dia, "Ya Tuhan, siapa itu?"
KL1863Maka moerid jang sender sama dada Jesoes itoe berkata: Ja Toehan! siapatah dia?
KL1870Laloe kata moerid jang bersandar pada dada Isa itoe: Ja Toehan, siapakah dia?
DRFT_LDKMaka habis 'ija 'ini bersandar pada dada Xisaj, sombahlah 'ija padanja; ja Tuhan, sijapa 'ada dija 'itu?
ENDELalu murid itu berpaling kepada Jesus dan bertanja: Tuan, siapakah dia?
TB_ITL_DRFMurid <1565> yang duduk <377> dekat <1909> <4738> Yesus <2424> itu berpaling dan berkata <3004> kepada-Nya <846>: "Tuhan <2962>, siapakah <5101> itu?"
TL_ITL_DRFOleh <377> yang demikian <3779>, sedangkan murid <1565> itu bersandar <377> di <1909> dada <4738> Yesus <2424>, lalu bertanya <3004>, "Ya Tuhan <2962>, siapakah <5101> dia <1510> itu?"
AV#He <1565> then <1161> lying on <1968> (5631) <1909> Jesus <2424>' breast <4738> saith <3004> (5719) unto him <846>, Lord <2962>, who <5101> is it <2076> (5748)?
BBEHe, then, resting his head on Jesusí breast, said to him, Lord, who is it?
MESSAGESo, being the closest, he said, "Master, who?"
NKJVThen, leaning back on Jesus' breast, he said to Him, "Lord, who is it?"
PHILIPSHe simply leaned forward on Jesus' shoulder, and asked, "Lord, who is it?"
RWEBSTRHe then lying on Jesus' breast saith to him, Lord, who is it?
GWVLeaning close to Jesus, that disciple asked, "Lord, who is it?"
NETThen the disciple whom Jesus loved* leaned back against Jesus’ chest and asked him, “Lord, who is it?”
NET13:25 Then the disciple whom Jesus loved1386 leaned back against Jesus’ chest and asked him, “Lord, who is it?”
BHSSTR
LXXM
IGNTepipeswn <1968> (5631) {HAVING LEANED} de <1161> {AND} ekeinov <1565> {HE} epi <1909> {ON} to <3588> {THE} sthyov <4738> tou <3588> {BREAST} ihsou <2424> {OF JESUS,} legei <3004> (5719) {SAYS} autw <846> {TO HIM,} kurie <2962> {LORD,} tiv <5101> {WHO} estin <2076> (5748) {IS IT?}
WHanapeswn <377> (5631) {V-2AAP-NSM} ekeinov <1565> {D-NSM} outwv <3779> {ADV} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} sthyov <4738> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} kurie <2962> {N-VSM} tiv <5101> {I-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
TRepipeswn <1968> (5631) {V-2AAP-NSM} de <1161> {CONJ} ekeinov <1565> {D-NSM} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} sthyov <4738> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} kurie <2962> {N-VSM} tiv <5101> {I-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%