copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 12:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka enam hari dahulu daripada hari raya Pasah itu datanglah Yesus ke Baitani, di tempat Lazarus dibangkitkan oleh Yesus dari antara orang mati.
TBEnam hari sebelum Paskah Yesus datang ke Betania, tempat tinggal Lazarus yang dibangkitkan Yesus dari antara orang mati.
BISEnam hari sebelum Hari Raya Paskah, Yesus pergi ke Betania. Di tempat itu tinggal Lazarus yang sudah dibangkitkan oleh-Nya dari mati.
FAYHENAM hari sebelum upacara Paskah dimulai, Yesus tiba di Betania, tempat tinggal Lazarus -- orang yang telah dihidupkan-Nya kembali.
DRFT_WBTCEnam hari sebelum Paskah, Yesus datang ke Betania, kota tempat Lazarus tinggal, orang yang dibangkitkan oleh Yesus dari kematian.
KSIEnam hari sebelum Paskah, Isa datang ke Bait Ani, tempat tinggal Lazarus, yaitu orang yang dihidupkan kembali oleh Isa dari antara orang mati.
DRFT_SBMaka enam hari dahulu dari pada Paskah itu datanglah 'Isa ke Bait 'Ani, ditempat Lazarus yang dibangkitkan oleh Isa dari antara orang mati itu.
BABASbab itu, anam hari lbeh dhulu hari Paska, Isa pergi Bait-Ani, di tmpat Lazarus, yang Isa sudah bangkitkan deri antara orang mati.
KL1863Maka {Yoh 11:2; Mat 26:6; Mar 14:3; Luk 7:37} anam hari sabelomnja itoe hari-besar paska dateng Jesoes di Bethani, di tempat Lazaroes, jang dia bangoenken dari matinja.
KL1870BERMOELA maka enam hari dehoeloe daripada hari-raja Pasah datanglah Isa kaBaitani, tempat Lazaroes, jang dehoeloe mati dan jang dibangoenkannja dari antara orang mati.
DRFT_LDK'Arkijen maka datanglah Xisaj 'anam harij dihulu deri pada Fasahh masokh Bejt Xanja, dimana 'adalah Laxazar, jang sadija sudahlah mati, jang telah debangkitkannja deri 'antara 'awrang mati 2.
ENDEEnam hari sebelum Paska Jesus datang ke Betania, tempat kediaman Lasarus jang dibangkitkanNja dari dunia maut.
TB_ITL_DRFEnam <1803> hari <2250> sebelum <4253> Paskah <3957> Yesus <2424> datang <2064> ke <1519> Betania <963>, tempat <3699> tinggal <1510> Lazarus <2976> yang <3739> dibangkitkan <1453> Yesus <2424> dari antara <1537> orang mati <3498>.
TL_ITL_DRFMaka enam <1803> hari dahulu <4253> daripada hari <2250> raya Pasah <3957> itu datanglah <2064> Yesus <2424> ke <1519> Baitani <963>, di tempat <3699> Lazarus <2976> dibangkitkan <1453> oleh Yesus <2424> dari <1537> antara orang mati <3498>.
AV#Then <3767> Jesus <2424> six <1803> days <2250> before <4253> the passover <3957> came <2064> (5627) to <1519> Bethany <963>, where <3699> Lazarus <2976> was <2258> (5713) which <3588> had been dead <2348> (5761), whom <3739> he raised <1453> (5656) from <1537> the dead <3498>.
BBEThen, six days before the Passover, Jesus came to Bethany where Lazarus was, whom Jesus had made to come back from the dead.
MESSAGESix days before Passover, Jesus entered Bethany where Lazarus, so recently raised from the dead, was living.
NKJVThen, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was who had been dead, whom He had raised from the dead.
PHILIPSSIX days before the Passover, Jesus came to Bethany, the village of Lazarus whom he had raised from the dead.
RWEBSTRThen Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was who had been dead, whom he raised from the dead.
GWVSix days before Passover, Jesus arrived in Bethany. Lazarus, whom Jesus had brought back to life, lived there.
NETThen, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus lived, whom he* had raised from the dead.
NET12:1 Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus lived, whom he1217 had raised from the dead.
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> oun <3767> ihsouv <2424> {JESUS THEREFORE} pro <4253> {BEFORE} ex <1803> {SIX} hmerwn <2250> {DAYS} tou <3588> {THE} pasca <3957> {PASSOVER} hlyen <2064> (5627) {CAME} eiv <1519> {TO} bhyanian <963> {BETHANY,} opou <3699> {WHERE} hn <2258> (5713) {WAS} lazarov <2976> {LAZARUS} o <3588> {WHO} teynhkwv <2348> (5761) {HAD DIED,} on <3739> {WHOM} hgeiren <1453> (5656) {HE RAISED} ek <1537> {FROM AMONG [THE]} nekrwn <3498> {DEAD.}
WHo <3588> {T-NSM} oun <3767> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} pro <4253> {PREP} ex <1803> {A-NUI} hmerwn <2250> {N-GPF} tou <3588> {T-GSM} pasca <3957> {ARAM} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} bhyanian <963> {N-ASF} opou <3699> {ADV} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} lazarov <2976> {N-NSM} on <3739> {R-ASM} hgeiren <1453> (5656) {V-AAI-3S} ek <1537> {PREP} nekrwn <3498> {A-GPM} ihsouv <2424> {N-NSM}
TRo <3588> {T-NSM} oun <3767> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} pro <4253> {PREP} ex <1803> {A-NUI} hmerwn <2250> {N-GPF} tou <3588> {T-GSM} pasca <3957> {ARAM} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} bhyanian <963> {N-ASF} opou <3699> {ADV} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} lazarov <2976> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} teynhkwv <2348> (5761) {V-RAP-NSM} on <3739> {R-ASM} hgeiren <1453> (5656) {V-AAI-3S} ek <1537> {PREP} nekrwn <3498> {A-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran